Re: [閒聊] 這樣的溝通真的沒問題?
※ 引述《lakersPOYU (poyu)》之銘言:
: 今年很多隊伍都引進韓援,大家都知道溝通不會跟全華班一樣流暢,尤其是選手大部分
: 都英文菜雞的情況下,會有點卡是必然的。但是今天Fw 和grx的語音放出來,華人選手一
: 激動就全講中文,而且講的又快又複雜,就連觀眾沒字幕也不一定聽得清楚,我想韓國人
: 一定一個字都聽不懂,而韓國人更慘,很多時候都只是大喊「@$!?;;」之類的不明語
: 言,聽了感覺真的在搞笑。
: 這樣的隊伍,不管是哪隻出國,用這種滑稽的溝通真的有辦法贏嗎?
外國援軍來台灣加入隊伍,隊員間溝通效果會下降(負面),需要時間練起來
這個普遍的想法雖然正確,但會忽略掉在溝通上(正面)的效果
1.
就像你紅黃字所言
比賽攸關勝負時,大多選手會依賴本身的習性,然後著重在資訊的完整與自己所感
所以才會激動與又快又複雜,團練時,教練如果常常提醒要練溝通,情形也許會好一點點
但人的本性,不管需不需要改善or溝通好了多少,贏了就會在溝通的改善上自動減緩
但這時
戰場上身邊多了一個外國人,就被迫必須提醒自己,外國人在語言上的領會程度如何
到底該怎麼簡短說?該怎麼說清楚?重點在哪?這個外國人才能迅速聽懂明瞭呢?
這對於溝通本來就存在著問題的隊伍來講
卻正是在不需要教練or隊友的提醒下,自動就會時時自我對話,隨時提升和改善溝通
而這種簡單說-說清楚-講重點的改善,也會自然應用在同國間的隊友
2.
相異的語言,除了能提升選手對溝通的敏銳度,語言(彼此溝通)上的興趣
也會有正面氣氛的催化劑效果,看M17它們溝通是不是通的很開心呢?!
備註
1.溝通畢竟只是語言,不可能取代人
最重要是找到性情好與調性相符且願意學習溝通的外援
2.找到外援,要個別去加強他在遊戲裡面的語言能力,如果這一點沒有時時刻刻的見效
長久以後,溝通問題還是弊大於利,反之若很好,也有可能利上加利
3.AHQ和MAD看起來都好像有各自的溝通問題,或許現在就可以考慮開始找個外援
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.169.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1522567995.A.4A9.html
推
04/01 15:50,
6年前
, 1F
04/01 15:50, 1F
推
04/01 15:50,
6年前
, 2F
04/01 15:50, 2F
推
04/01 15:53,
6年前
, 3F
04/01 15:53, 3F
推
04/01 15:55,
6年前
, 4F
04/01 15:55, 4F
推
04/01 15:56,
6年前
, 5F
04/01 15:56, 5F
推
04/01 15:59,
6年前
, 6F
04/01 15:59, 6F
推
04/01 16:01,
6年前
, 7F
04/01 16:01, 7F
我無聊爬文看到,沒注意到那時候發的@@
推
04/01 16:08,
6年前
, 8F
04/01 16:08, 8F
推
04/01 16:08,
6年前
, 9F
04/01 16:08, 9F
推
04/01 16:10,
6年前
, 10F
04/01 16:10, 10F
意思是時時刻刻,加上去了,習慣縮短字句的壞習慣XD
※ 編輯: godshibainu (110.28.169.210), 04/01/2018 16:13:23
推
04/01 16:15,
6年前
, 11F
04/01 16:15, 11F
→
04/01 16:15,
6年前
, 12F
04/01 16:15, 12F
→
04/01 16:15,
6年前
, 13F
04/01 16:15, 13F
推
04/01 16:17,
6年前
, 14F
04/01 16:17, 14F
→
04/01 16:17,
6年前
, 15F
04/01 16:17, 15F
推
04/01 16:29,
6年前
, 16F
04/01 16:29, 16F
推
04/01 16:45,
6年前
, 17F
04/01 16:45, 17F
→
04/01 16:45,
6年前
, 18F
04/01 16:45, 18F
→
04/01 16:46,
6年前
, 19F
04/01 16:46, 19F
推
04/01 16:46,
6年前
, 20F
04/01 16:46, 20F
推
04/01 17:24,
6年前
, 21F
04/01 17:24, 21F
推
04/01 17:32,
6年前
, 22F
04/01 17:32, 22F
推
04/01 17:43,
6年前
, 23F
04/01 17:43, 23F
推
04/01 17:55,
6年前
, 24F
04/01 17:55, 24F
推
04/01 18:02,
6年前
, 25F
04/01 18:02, 25F
→
04/01 18:02,
6年前
, 26F
04/01 18:02, 26F
推
04/01 18:59,
6年前
, 27F
04/01 18:59, 27F
討論串 (同標題文章)