Re: [閒聊] 王繼德 個人臉書頁面已刪文
其實當初記得去中國發展的時候
我個人是滿支持的
畢竟中國的錢的確多
誰不會想往能賺更多錢的地方
社會是殘酷的 錢雖然不是絕對
但沒有錢你連生活都很困難
如果換成是我有這個機會
我也會想去中國
一開始聽記得在中國轉播
留言彈幕幾乎都在噴他
只有少數幾個稱讚
想在中國生存 就必須學會在中國的生存方式
於是記得開始學口音
為什麼學口音? 因為中國人普遍不喜歡台灣腔
就跟某些台灣人不喜歡國人腔是一樣的
再來講討好
我覺得討好這問題真的是個人觀感問題
例如說什麼把其他賽區熊貓殺什麼的 我覺得還好
但是他的播報內容真的過分了一點
他曾經在微博說不要汙辱他的專業之類的
記得你知道嗎 你的播報內容討好程度嚴重大於遊戲內容
其他解說都是在遊戲上面展現出他們都專業
而你在討好程度上比他們更專業 那當然的
因為他們是中國人 本身不需要討好 條件贏你一大半
沒看你播報之前我還能體諒你 畢竟在異地生活真的很辛苦
但是看你播報完後我完全沒辦法原諒你
我不知道是不是我看的場次剛好都這樣
在我這個台灣人眼裡 真的感到很噁心
我還看某些國人開玩笑說你是不是入黨了
你取得中國的掌聲
失去過去在台灣建立的名聲
但是這些是你必經的路程
當初長毛就是這樣熬過來的
但是你現在好像非常不諒解我們
好像是我們逼你去中國一樣
什麼是足跡? 什麼是憧憬?
不同意你就是錯的? 還要你這樣酸?
你還肖想取得台灣人的讚賞?
記得當初的南海事件嗎
有幾位台灣藝人轉發中國一個都不能少這張圖
那是在演藝圈 更何況你在電競圈而已
他們接受的噓聲絕對不比你小
承受過的壓力肯定比你大上千百倍
理解 每個人都不一樣的
我可以理解你的行為
但是我不可能諒解你的行為
不要忘了自己
不要做讓自己後悔的事
--
酒這東西 什麼時候喝 在哪裡喝 和誰喝
會隨著這些變換味道的
賦予時間和空間華彩 這就是酒
--伊福部八尋《悠之空》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.85.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1504776091.A.2C1.html
→
09/07 17:24, , 1F
09/07 17:24, 1F
推
09/07 17:24, , 2F
09/07 17:24, 2F
你只要跟我說 什麼是足跡 什麼是憧憬 得到我能理解的答案 我就刪文
→
09/07 17:24, , 3F
09/07 17:24, 3F
推
09/07 17:24, , 4F
09/07 17:24, 4F
推
09/07 17:24, , 5F
09/07 17:24, 5F
→
09/07 17:25, , 6F
09/07 17:25, 6F
→
09/07 17:25, , 7F
09/07 17:25, 7F
※ 編輯: karta328 (106.1.85.79), 09/07/2017 17:25:52
→
09/07 17:26, , 8F
09/07 17:26, 8F
噓
09/07 17:26, , 9F
09/07 17:26, 9F
推
09/07 17:26, , 10F
09/07 17:26, 10F
→
09/07 17:27, , 11F
09/07 17:27, 11F
噓
09/07 17:28, , 12F
09/07 17:28, 12F
→
09/07 17:28, , 13F
09/07 17:28, 13F
→
09/07 17:28, , 14F
09/07 17:28, 14F
→
09/07 17:29, , 15F
09/07 17:29, 15F
噓
09/07 17:29, , 16F
09/07 17:29, 16F
噓
09/07 17:31, , 17F
09/07 17:31, 17F
噓
09/07 17:31, , 18F
09/07 17:31, 18F
推
09/07 17:32, , 19F
09/07 17:32, 19F
推
09/07 17:32, , 20F
09/07 17:32, 20F
噓
09/07 17:34, , 21F
09/07 17:34, 21F
推
09/07 17:39, , 22F
09/07 17:39, 22F
推
09/07 17:40, , 23F
09/07 17:40, 23F
→
09/07 17:41, , 24F
09/07 17:41, 24F
噓
09/07 17:52, , 25F
09/07 17:52, 25F
→
09/07 17:53, , 26F
09/07 17:53, 26F
噓
09/07 17:54, , 27F
09/07 17:54, 27F
推
09/07 17:59, , 28F
09/07 17:59, 28F
→
09/07 18:03, , 29F
09/07 18:03, 29F
→
09/07 18:03, , 30F
09/07 18:03, 30F
→
09/07 18:04, , 31F
09/07 18:04, 31F
→
09/07 18:05, , 32F
09/07 18:05, 32F
推
09/07 18:24, , 33F
09/07 18:24, 33F
→
09/07 18:24, , 34F
09/07 18:24, 34F
推
09/07 18:42, , 35F
09/07 18:42, 35F
推
09/07 18:56, , 36F
09/07 18:56, 36F
→
09/07 19:48, , 37F
09/07 19:48, 37F
推
09/07 20:24, , 38F
09/07 20:24, 38F
推
09/07 22:29, , 39F
09/07 22:29, 39F
推
09/08 00:26, , 40F
09/08 00:26, 40F
→
09/08 02:09, , 41F
09/08 02:09, 41F
討論串 (同標題文章)