Re: [閒聊] 克萊門是故意的嗎

看板LoL作者 (網咖)時間8年前 (2017/08/18 17:33), 8年前編輯推噓17(301351)
留言94則, 46人參與, 最新討論串1/1
克萊門是不是故意的我不知道 我比較好奇section是不是故意的 整場rest念成rat 然後一堆主觀的判斷脫口而出 想講話就學學湯米 有什麼想法做成球丟給賽評 不要自己一直在那邊亂下結論 還有去學一下英文發音 不用一個禮拜就可以學完音標了 ----- Sent from JPTT on my HTC_M8x. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.73.198 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1503048812.A.92C.html

08/18 17:34, , 1F
叫克萊門學英文發英 :o
08/18 17:34, 1F

08/18 17:34, , 2F
樓上要學學國文了
08/18 17:34, 2F

08/18 17:34, , 3F
叫克萊門學英文發音是不是搞錯什麼
08/18 17:34, 3F

08/18 17:34, , 4F
因 英 音
08/18 17:34, 4F

08/18 17:34, , 5F
一樓請找湯米學中文
08/18 17:34, 5F

08/18 17:34, , 6F
08/18 17:34, 6F
我直接打section 避免誤會 不好意思 ※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 17:35:40

08/18 17:34, , 7F
英文發音真的聽得很不爽~"~
08/18 17:34, 7F

08/18 17:35, , 8F
叫萊門學音標是不是搞錯了什麼?_?
08/18 17:35, 8F

08/18 17:35, , 9F
我寧願聽部分的意見也不要聽克萊門的意見
08/18 17:35, 9F

08/18 17:35, , 10F
叫克萊門學英文 呵呵
08/18 17:35, 10F

08/18 17:35, , 11F
一樓中文就跟克萊門學的齁
08/18 17:35, 11F

08/18 17:35, , 12F
文章是說部分阿XDD
08/18 17:35, 12F

08/18 17:35, , 13F
沒啊這篇在講部分==
08/18 17:35, 13F

08/18 17:35, , 14F
你自己講國語也不見得發音正確,取笑發音才是最可恥
08/18 17:35, 14F
我如果要當主播一定訓練自己中英文發音 他是主播不是常人 發錯音就是笑話

08/18 17:35, , 15F
而且可以叫克萊門先練中文發音嗎
08/18 17:35, 15F
※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 17:37:21

08/18 17:36, , 16F
原po說的發音問題是部分吧 上面一堆人是沒看文章?
08/18 17:36, 16F

08/18 17:36, , 17F
可以說他內容不好講解不夠深等等,取笑發音?
08/18 17:36, 17F
正確發音可以學 我沒恥笑他任何口音 你想表達的是不是口音?

08/18 17:36, , 18F
笑死學湯米不就只會說 好嚴格
08/18 17:36, 18F

08/18 17:37, , 19F
因為原PO原本打克萊門
08/18 17:37, 19F

08/18 17:37, , 20F
音標不是台灣人在用的嗎
08/18 17:37, 20F

08/18 17:37, , 21F
可以叫克萊門先去爬分嗎
08/18 17:37, 21F

08/18 17:37, , 22F
很多人國文不好
08/18 17:37, 22F

08/18 17:37, , 23F
我回a0912096896
08/18 17:37, 23F

08/18 17:37, , 24F
Section有夠沒梗,整天在那邊亂下定論
08/18 17:37, 24F
※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 17:39:02

08/18 17:38, , 25F
聽這2個講真的豆頁痛
08/18 17:38, 25F

08/18 17:38, , 26F
那你的意思是所有發音不準的都無資格當主播?
08/18 17:38, 26F
至少要讓人感覺進步 他這個問題初登板以來就有了 忍很久了 中文念不好有沒有資格當新聞主播?

08/18 17:38, , 27F
別難為部分了,配到這個賽評頭就夠痛了
08/18 17:38, 27F

08/18 17:38, , 28F
TOM大 他是打部分吧 跟克萊門完全是無關的句子阿
08/18 17:38, 28F

08/18 17:39, , 29F
茂凱前期明明有扛住吶兒 聽完分析台硬要說茂凱打很
08/18 17:39, 29F
※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 17:41:18

08/18 17:40, , 30F
大家批評內容、講解不好,我也會一起批。講到發音?
08/18 17:40, 30F

08/18 17:40, , 31F
你很注重發音囉?!
08/18 17:40, 31F
因為聽了很不舒服 比賽是視覺和聽覺都要兼顧的 一直叫人老鼠 頭真的痛
還有 29 則推文
還有 5 段內文
08/18 17:52, , 61F
拜託喔 rest到底多難念 說沒人合格也太扯
08/18 17:52, 61F

08/18 17:52, , 62F
我覺得發音部分不需要特別拿出來講,除非英雄名完全
08/18 17:52, 62F

08/18 17:52, , 63F
講錯。希格斯講成科加斯。講錯才值得批判。否則就跟
08/18 17:52, 63F

08/18 17:52, , 64F
Costco 一樣。
08/18 17:52, 64F
那已經不是 瑞斯特 還是 re斯特 的差別 那是rest 跟 rat 的差別 跟 costco 跟 ikea 的差別一樣好嗎 ※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 17:57:50

08/18 17:58, , 65F
你也是開大絕,發音正確一狗票?誰?要不要湯米跳出
08/18 17:58, 65F

08/18 17:58, , 66F
來說自己發音正不正確? 所有人都敢說自己發音正確
08/18 17:58, 66F

08/18 17:58, , 67F
?如果所有主播敢說自己發音正確的,我本人請他吃飯
08/18 17:58, 67F

08/18 17:58, , 68F
08/18 17:58, 68F
我不是說了嗎 :"在我看來" 目前湯米他們念起來我都覺得ok了阿 沒要他多道地 至少別念成ikea ※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 18:00:21

08/18 18:00, , 69F
你可以說rest跟rat唸錯。批判沒關係。原文跟你的意
08/18 18:00, 69F

08/18 18:00, , 70F
思不是這樣的。
08/18 18:00, 70F

08/18 18:00, , 71F
念"對"跟念"準"是兩回事好嗎 rat就唸錯了啊
08/18 18:00, 71F

08/18 18:01, , 72F
我沒護航唸錯的部分。這點要澄清一下
08/18 18:01, 72F
................... ※ 編輯: WanCa (27.246.73.198), 08/18/2017 18:02:21

08/18 18:02, , 73F
英文這種會唸錯不是國小生 就是8+9吧
08/18 18:02, 73F
是沒那麼嚴重啦 我是覺得至少不要連人名都念錯

08/18 18:03, , 74F
是說 一堆人主播賽評也都念克黎思 塔
08/18 18:03, 74F

08/18 18:04, , 75F
你沒把原文一起轉貼出來,害我不知該從何解釋…總之
08/18 18:04, 75F

08/18 18:04, , 76F
到此為止。
08/18 18:04, 76F
我覺得可以 ※ 編輯: WanCa (39.10.2.231), 08/18/2017 18:06:17

08/18 18:21, , 77F
難怪兩個人搭在一起 一個中文不好 一個英文不好
08/18 18:21, 77F

08/18 18:23, , 78F
為啥clement不轉主播
08/18 18:23, 78F

08/18 18:24, , 79F
樓上我不知道原文是說啥拉,不過對於主播來說,發
08/18 18:24, 79F

08/18 18:24, , 80F
音應該是最基本的東西,假如連自己專業上的幾本都
08/18 18:24, 80F

08/18 18:24, , 81F
做不好,那當初幹嘛選這行業?
08/18 18:24, 81F

08/18 18:25, , 82F
假如有一個人國字不會寫,不會打字,他說他是作家你
08/18 18:25, 82F

08/18 18:25, , 83F
會服?
08/18 18:25, 83F

08/18 18:25, , 84F
Section只會把別人的話換句話說,然後又超難笑,根
08/18 18:25, 84F

08/18 18:26, , 85F
本沒梗
08/18 18:26, 85F

08/18 18:28, , 86F
要講發音的話那韓國選手的ID發音是否也要檢討一下
08/18 18:28, 86F

08/18 18:28, , 87F
韓式發音用英文邏輯的話是否算是念錯?
08/18 18:28, 87F

08/18 18:33, , 88F
以為主播的發音咬字只是基本條件
08/18 18:33, 88F

08/18 18:33, , 89F
Section語調一直都很有問題啊=_= 聽他轉播超難過
08/18 18:33, 89F

08/18 18:34, , 90F
先別管播的內容有趣程度 光聽她說話就好倒彈
08/18 18:34, 90F
我覺得可以不要這麼油? 不過那可以慢慢修改 ※ 編輯: WanCa (39.10.2.231), 08/18/2017 18:48:13

08/18 19:36, , 91F
推樓上
08/18 19:36, 91F

08/18 20:06, , 92F
section英文感覺是蠻爛的 每次都念康特屁渴 可是聽
08/18 20:06, 92F

08/18 20:07, , 93F
他播報 就是有種熱血激昂的感覺 很棒啊
08/18 20:07, 93F

08/18 23:32, , 94F
部分很棒
08/18 23:32, 94F
文章代碼(AID): #1PbhHiai (LoL)