[情報] 拉克絲語音更新 追加特殊對話整理
隨著加里歐的重製
同樣身為蒂瑪西亞英雄的拉克絲語音也在同一版本贏來了更新
或者該說一些補充,也就是現在除了經典的吵死人笑聲、大吼DEMACIA之外
現在她也跟近年的新英雄一樣有特殊的嘲諷語音了
特殊對話影片:https://youtu.be/DtFrbd4Z_MI?t=3s
嘲諷:敵方伊澤瑞爾
Are we suppored to be ... dating or something. WE'VE NEVER EVEN TALKED!
是不是有人在傳我們...約過會或是什麼的。我.們.根.本.沒.說.過.話!
(EZ: 嗚嗚嗚嗚)
殺死:敵方英雄
Would it help if I apologized?
那對你會有點幫助嘛...如果我道歉的話?
The light will guide you even NOW.
光明會指引你的,即便是此時此刻。
回應嘲諷
I'm telling garen!
我要跟蓋倫告狀哦!
回應笑話
I just got the joke
哈哈,我剛搞懂了那個笑話。
嘲諷:友方蒂瑪西亞人
We're all so concered about what Demacia is we forget to ask what it can be.
我們都太在乎蒂瑪西亞是什麼,而忘了去思索它能變得怎樣.
I believe in you not just Demacia.
我相信的不只蒂瑪西亞,還有你。
嘲諷:友方加里歐
With my magic and your ANTI-magic, there's nothing we can't accomplish.
靠著我的魔法和你的反制魔法,沒什麼是我們辦不到的.
嘲諷:友方蓋倫
Being a Hero kind of runs in the family.
成為一個英雄似乎是我們家族的某種傳統
嘲諷:友方塔莉雅
Taliyah, Don't Be Afraid.
塔莉雅,不要害怕
嘲諷:敵方蒂瑪西亞人
You condemn what you don't understand.
你搞不懂你譴責的到底是甚麼
嘲諷:敵方加里歐
Hey sleepyhead, you coming for fight or what?
嘿愛睡鬼,你是來戰鬥的還是幹啥呢?
嘲諷:敵方蓋倫
Sibling rivalry! This will be fun!
兄弟姊妹之爭!這會很好玩。
嘲諷:敵方嘉文四世
I'm a Crownguard but you wear the Crown. You're a lightshield but I wield the
light. I mean metaphorically your highness.
我是皇冠的守衛;而你戴走了皇冠。你是光盾家族的一員,而我操縱著光。
我只是比喻,殿下。
嘲諷:敵方卡特蓮娜
Kat and Garen Sitting in A Tree! And you'd better holding hands, or I'm
telling!
卡特和蓋倫坐在樹下~~ ♪你們倆個最好只有牽手哦!不然我會到處去八卦你們。
(按:不愧是親妹妹)
嘲諷:敵方雷歐娜
You brought the sun to a light fight. That was probably a good choice actually.
你帶著陽光來一場跟光明使者間戰鬥,這真是非常好的主意呢
嘲諷:敵方路西恩
I'm sure your wife forgives you for getting her soul taken by a remoreseless
creature of darkness.
我很確定你老婆會原諒你害她的靈魂被一個黑暗生物奪走這件事。
(按:住手阿哪壺不開提那壺)
嘲諷:敵方諾克薩斯人
Demacia and Noxus are just lines on a map.
蒂瑪西亞和諾克薩斯都只是地圖上的線條
Do you ever charge into battle screaming "NOXUS!!!!!!". Awww too bad.
你有沒試過在戰鬥時大吼「諾克薩斯!!!!」 好吧,真可惜
嘲諷:敵方葵恩
哈囉威洛
嘲諷:敵方雷茲
I don't get Runes. I mean are spells really that hard to remember.
我沒有帶符文,我是說,法術真的很難記住嗎?
嘲諷:敵方索娜
Sona!! I'm your big fan! I even know what an "etwhal" is.
索娜!我是你的超級粉絲!!我當然也知道「星之琴」是什麼!
嘲諷:敵方塔莉雅
Does this make me a Lightweaver?
這會讓我變成「光之編織者」嗎?
Who do you want to be when you grow up?
你長大之後想變成誰呢?
嘲諷:敵方暗影島英雄
You know, you couldn't have shadows without Light.
你知道,你不可能無光生影。
嘲諷:敵方圖奇
You look like you need a hug. But, It is okay if I hold my nose?
你看起來需要一個擁抱,但...我可以捏著鼻子嗎?
--
胡適 不要隨便看見一個名人的名字,後面配一句話就認為這句話是他說的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.252.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1489139190.A.CEF.html
推
03/10 17:48, , 1F
03/10 17:48, 1F
推
03/10 17:49, , 2F
03/10 17:49, 2F
推
03/10 17:49, , 3F
03/10 17:49, 3F
推
03/10 17:50, , 4F
03/10 17:50, 4F
推
03/10 17:51, , 5F
03/10 17:51, 5F
推
03/10 17:51, , 6F
03/10 17:51, 6F
→
03/10 17:51, , 7F
03/10 17:51, 7F
→
03/10 17:52, , 8F
03/10 17:52, 8F
推
03/10 17:53, , 9F
03/10 17:53, 9F
推
03/10 17:54, , 10F
03/10 17:54, 10F
推
03/10 17:54, , 11F
03/10 17:54, 11F
→
03/10 17:55, , 12F
03/10 17:55, 12F
推
03/10 17:55, , 13F
03/10 17:55, 13F
推
03/10 17:55, , 14F
03/10 17:55, 14F
推
03/10 17:56, , 15F
03/10 17:56, 15F
推
03/10 17:57, , 16F
03/10 17:57, 16F
Done
推
03/10 17:58, , 17F
03/10 17:58, 17F
推
03/10 18:00, , 18F
03/10 18:00, 18F
推
03/10 18:02, , 19F
03/10 18:02, 19F
→
03/10 18:02, , 20F
03/10 18:02, 20F
推
03/10 18:04, , 21F
03/10 18:04, 21F
→
03/10 18:04, , 22F
03/10 18:04, 22F
→
03/10 18:04, , 23F
03/10 18:04, 23F
→
03/10 18:05, , 24F
03/10 18:05, 24F
Done
推
03/10 18:06, , 25F
03/10 18:06, 25F

推
03/10 18:06, , 26F
03/10 18:06, 26F
→
03/10 18:06, , 27F
03/10 18:06, 27F
ok
推
03/10 18:07, , 28F
03/10 18:07, 28F
→
03/10 18:07, , 29F
03/10 18:07, 29F

→
03/10 18:07, , 30F
03/10 18:07, 30F
推
03/10 18:12, , 31F
03/10 18:12, 31F
→
03/10 18:12, , 32F
03/10 18:12, 32F
推
03/10 18:13, , 33F
03/10 18:13, 33F
推
03/10 18:14, , 34F
03/10 18:14, 34F
推
03/10 18:14, , 35F
03/10 18:14, 35F
推
03/10 18:14, , 36F
03/10 18:14, 36F
還有 22 則推文
還有 6 段內文
推
03/10 18:26, , 59F
03/10 18:26, 59F
推
03/10 18:27, , 60F
03/10 18:27, 60F
推
03/10 18:28, , 61F
03/10 18:28, 61F
我要出門了,還有人發現什麼問題,留言一下我晚點再改
※ 編輯: rainnawind (114.43.252.171), 03/10/2017 18:29:44
推
03/10 18:29, , 62F
03/10 18:29, 62F
推
03/10 18:30, , 63F
03/10 18:30, 63F

推
03/10 18:34, , 64F
03/10 18:34, 64F
推
03/10 18:36, , 65F
03/10 18:36, 65F
推
03/10 18:37, , 66F
03/10 18:37, 66F
推
03/10 18:39, , 67F
03/10 18:39, 67F
推
03/10 18:40, , 68F
03/10 18:40, 68F
推
03/10 18:44, , 69F
03/10 18:44, 69F
推
03/10 18:45, , 70F
03/10 18:45, 70F
推
03/10 18:46, , 71F
03/10 18:46, 71F
推
03/10 18:53, , 72F
03/10 18:53, 72F
推
03/10 18:57, , 73F
03/10 18:57, 73F
推
03/10 19:07, , 74F
03/10 19:07, 74F
推
03/10 19:08, , 75F
03/10 19:08, 75F
→
03/10 19:18, , 76F
03/10 19:18, 76F
推
03/10 19:20, , 77F
03/10 19:20, 77F
推
03/10 19:26, , 78F
03/10 19:26, 78F
推
03/10 19:37, , 79F
03/10 19:37, 79F
推
03/10 19:54, , 80F
03/10 19:54, 80F
推
03/10 20:00, , 81F
03/10 20:00, 81F
→
03/10 20:00, , 82F
03/10 20:00, 82F
→
03/10 20:02, , 83F
03/10 20:02, 83F
推
03/10 20:03, , 84F
03/10 20:03, 84F
推
03/10 20:18, , 85F
03/10 20:18, 85F
推
03/10 20:31, , 86F
03/10 20:31, 86F
推
03/10 20:32, , 87F
03/10 20:32, 87F
推
03/10 20:53, , 88F
03/10 20:53, 88F
推
03/10 20:58, , 89F
03/10 20:58, 89F
推
03/10 21:45, , 90F
03/10 21:45, 90F
推
03/10 21:51, , 91F
03/10 21:51, 91F
推
03/10 23:29, , 92F
03/10 23:29, 92F
推
03/10 23:42, , 93F
03/10 23:42, 93F
推
03/11 02:26, , 94F
03/11 02:26, 94F
推
03/11 02:29, , 95F
03/11 02:29, 95F
推
03/11 02:38, , 96F
03/11 02:38, 96F
推
03/11 07:03, , 97F
03/11 07:03, 97F