Re: [閒聊] 媽寶是不是有世界第一中路的實力了
※ 引述《rappig (鄉民~~順啦!!)》之銘言:
: 媽寶去年世界賽LB的各種狂,秀的KOO叫不敢
: MSI拿出LB一樣風騷七進七出,拿GP各種連桶炸到觀眾都高潮了
: 沙皇那個戳那個頂,拿出雷茲直接電的SKT滋滋叫
: 媽寶不管站樁或刺客都已經達到一個很完美的境界了
: S3當時被FAKER屌打的楓棠,現在已經成長到能跟FAKER爭世界第一中路的大物了
: 從最近兩個國際賽表現來看,媽寶現在應該至少有世界前三中路了吧
來看看外國賽評Thorin怎麼說吧
原文:https://twitter.com/Thooorin/status/727797114047062016
"Thorin on Twitter: "Maple is one of the best Mid laners in the world.
It's a shame so few realise that."
微翻:"媽寶是世界最強中路之一,真是遺憾很少人了解這件事"
看來真的受到國際的關注與認同了
希望媽寶持續下去
一年比一年強!!
--
●54117 ~XX 4/19 Rambo □ [Live] 小牛 @ 火箭
https://www.youtube.com/watch?v=GAybnHlIFYA
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.235.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1462458754.A.144.html
※ 編輯: trextrex (219.84.235.165), 05/05/2016 22:33:43
推
05/05 22:33, , 1F
05/05 22:33, 1F
推
05/05 22:34, , 2F
05/05 22:34, 2F
推
05/05 22:34, , 3F
05/05 22:34, 3F
推
05/05 22:34, , 4F
05/05 22:34, 4F
推
05/05 22:34, , 5F
05/05 22:34, 5F
推
05/05 22:35, , 6F
05/05 22:35, 6F
你對了,我改一下,原本那個好像不太好 謝謝
推
05/05 22:36, , 7F
05/05 22:36, 7F
※ 編輯: trextrex (219.84.235.165), 05/05/2016 22:37:27
推
05/05 22:37, , 8F
05/05 22:37, 8F
→
05/05 22:37, , 9F
05/05 22:37, 9F
推
05/05 22:37, , 10F
05/05 22:37, 10F
推
05/05 22:37, , 11F
05/05 22:37, 11F
→
05/05 22:37, , 12F
05/05 22:37, 12F
推
05/05 22:37, , 13F
05/05 22:37, 13F
推
05/05 22:37, , 14F
05/05 22:37, 14F
回樓上很可惜推文~我認為很可惜他原文會說: It 's a pity .....用shame還是遺憾比較
貼切。
推
05/05 22:38, , 15F
05/05 22:38, 15F
推
05/05 22:38, , 16F
05/05 22:38, 16F
噓
05/05 22:39, , 17F
05/05 22:39, 17F
→
05/05 22:39, , 18F
05/05 22:39, 18F
推
05/05 22:39, , 19F
05/05 22:39, 19F
推
05/05 22:40, , 20F
05/05 22:40, 20F
推
05/05 22:40, , 21F
05/05 22:40, 21F
→
05/05 22:40, , 22F
05/05 22:40, 22F
→
05/05 22:42, , 23F
05/05 22:42, 23F
→
05/05 22:42, , 24F
05/05 22:42, 24F
shame的確可以翻成可惜,但語氣比較不沉重,shame算比較重的話,遺憾就是比較沉重的詞
知道和了解有啥差別..... 我知道=我了解
※ 編輯: trextrex (219.84.235.165), 05/05/2016 22:45:21
→
05/05 22:43, , 25F
05/05 22:43, 25F
推
05/05 22:44, , 26F
05/05 22:44, 26F
噓
05/05 22:44, , 27F
05/05 22:44, 27F
推
05/05 22:47, , 28F
05/05 22:47, 28F
推
05/05 22:48, , 29F
05/05 22:48, 29F
→
05/05 22:53, , 30F
05/05 22:53, 30F
→
05/05 23:01, , 31F
05/05 23:01, 31F
推
05/05 23:03, , 32F
05/05 23:03, 32F
→
05/05 23:03, , 33F
05/05 23:03, 33F
推
05/05 23:13, , 34F
05/05 23:13, 34F
→
05/05 23:31, , 35F
05/05 23:31, 35F
推
05/05 23:37, , 36F
05/05 23:37, 36F
→
05/05 23:37, , 37F
05/05 23:37, 37F
推
05/05 23:54, , 38F
05/05 23:54, 38F
→
05/05 23:54, , 39F
05/05 23:54, 39F
推
05/06 00:22, , 40F
05/06 00:22, 40F
推
05/06 00:39, , 41F
05/06 00:39, 41F
推
05/06 00:47, , 42F
05/06 00:47, 42F
推
05/06 01:03, , 43F
05/06 01:03, 43F
噓
05/06 03:44, , 44F
05/06 03:44, 44F
→
05/06 03:45, , 45F
05/06 03:45, 45F
討論串 (同標題文章)