[問題] 翻譯好像快哭了

看板LoL作者 (月影)時間8年前 (2015/10/11 23:14), 編輯推噓67(69228)
留言99則, 97人參與, 最新討論串1/1
為什麼感覺翻譯講到最後感覺快哭了呢 因為ahq打進八強 還是因為覺得錢難賺? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.159.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1444576491.A.D89.html

10/11 23:15, , 1F
錢難賺
10/11 23:15, 1F

10/11 23:15, , 2F
MVP:翻譯
10/11 23:15, 2F

10/11 23:15, , 3F
只有我覺得他很像老大嗎
10/11 23:15, 3F

10/11 23:15, , 4F
廢話太多啦XDDDDD
10/11 23:15, 4F

10/11 23:15, , 5F
流氓翻譯: 幹
10/11 23:15, 5F

10/11 23:15, , 6F
錢難賺RRR
10/11 23:15, 6F

10/11 23:15, , 7F
翻譯的一部分阿
10/11 23:15, 7F

10/11 23:15, , 8F
打最爛 話又最多 科P都哭了
10/11 23:15, 8F

10/11 23:15, , 9F
對話太長
10/11 23:15, 9F

10/11 23:15, , 10F
錢難賺
10/11 23:15, 10F

10/11 23:15, , 11F
錢難賺
10/11 23:15, 11F

10/11 23:15, , 12F
翻譯:你有沒有想過我的感受QQ
10/11 23:15, 12F

10/11 23:15, , 13F
翻一句 頭髮就少一根的感覺
10/11 23:15, 13F

10/11 23:15, , 14F
翻譯OS:容我引用一句話 垃圾話多 QAQ
10/11 23:15, 14F

10/11 23:15, , 15F
太難翻啊廢話
10/11 23:15, 15F

10/11 23:15, , 16F
中國聊天室剛剛也全在說翻譯 快笑死
10/11 23:15, 16F

10/11 23:15, , 17F
翻譯:幹 又一個最雷的屁話最多
10/11 23:15, 17F

10/11 23:15, , 18F
西門那麼長一串XDD
10/11 23:15, 18F

10/11 23:15, , 19F
北美最後希望GG
10/11 23:15, 19F

10/11 23:15, , 20F
西門:我簡單講個兩句
10/11 23:15, 20F

10/11 23:15, , 21F
西門想過翻譯嗎? 沒有
10/11 23:15, 21F

10/11 23:15, , 22F
翻的誤差 似乎差太多 and also 可以連續用三次@@
10/11 23:15, 22F

10/11 23:15, , 23F
幫閃電狼翻的時候也這樣阿
10/11 23:15, 23F

10/11 23:15, , 24F
錢難賺呀~
10/11 23:15, 24F

10/11 23:15, , 25F
現在年輕人怎都不學好英文QQ
10/11 23:15, 25F

10/11 23:15, , 26F
翻譯好辛苦
10/11 23:15, 26F

10/11 23:15, , 27F
如果講出信長三國 翻譯要怎麼翻?
10/11 23:15, 27F

10/11 23:15, , 28F
錢難賺rrrrrr
10/11 23:15, 28F

10/11 23:15, , 29F
中翻英超強 英翻中超爛 太神啦
10/11 23:15, 29F

10/11 23:15, , 30F
錢難賺
10/11 23:15, 30F

10/11 23:15, , 31F
哭? 那我再叫蛇蛇上台了
10/11 23:15, 31F

10/11 23:15, , 32F
太長了 很難翻啦 XDD
10/11 23:15, 32F

10/11 23:15, , 33F
自己人
10/11 23:15, 33F

10/11 23:15, , 34F
太多了 差點記不起來
10/11 23:15, 34F

10/11 23:15, , 35F
in general沒翻出來XDDD
10/11 23:15, 35F

10/11 23:15, , 36F
可以一直跟主播講話 翻譯應該是爽到發抖
10/11 23:15, 36F

10/11 23:15, , 37F
聲音有夠等 哽咽慘
10/11 23:15, 37F

10/11 23:15, , 38F
我要是他我也想哭阿 怎麼翻阿
10/11 23:15, 38F

10/11 23:15, , 39F
選手在訪問台重複一樣的話 翻譯很難做人XDD
10/11 23:15, 39F

10/11 23:15, , 40F
錢難賺
10/11 23:15, 40F

10/11 23:15, , 41F
錢太難賺啦~~~~~~~~~~
10/11 23:15, 41F

10/11 23:15, , 42F
翻譯:垃圾話多
10/11 23:15, 42F

10/11 23:15, , 43F
是考驗記憶力,不是考驗翻譯能力
10/11 23:15, 43F

10/11 23:15, , 44F
光頭翻譯:下次不幫翻AHQ的訪問了啦
10/11 23:15, 44F

10/11 23:15, , 45F
翻譯:講重點好嗎 廢話一堆
10/11 23:15, 45F

10/11 23:15, , 46F
翻譯: 英國那邊還是我負責嗎?
10/11 23:15, 46F

10/11 23:15, , 47F
翻譯超強的哈哈哈哈
10/11 23:15, 47F

10/11 23:15, , 48F
80
10/11 23:15, 48F

10/11 23:15, , 49F
翻譯超猛
10/11 23:15, 49F

10/11 23:15, , 50F
沒有 因為你只想到垃圾話多
10/11 23:15, 50F

10/11 23:15, , 51F
他翻到都哽咽了
10/11 23:15, 51F

10/11 23:15, , 52F
快忘記了
10/11 23:15, 52F

10/11 23:15, , 53F
翻譯翻出來的比西門還順暢
10/11 23:15, 53F

10/11 23:15, , 54F
翻譯大哥好帥RRR 跪求人肉
10/11 23:15, 54F

10/11 23:16, , 55F
垃圾話多
10/11 23:16, 55F

10/11 23:16, , 56F
翻譯:幹 ㄧ直跳針我怎麼翻
10/11 23:16, 56F

10/11 23:16, , 57F
翻譯好像汁男
10/11 23:16, 57F

10/11 23:16, , 58F
哈哈
10/11 23:16, 58F

10/11 23:16, , 59F
翻譯在等西門說: 謝謝整隊Carry我
10/11 23:16, 59F

10/11 23:16, , 60F
xddddddddddddd
10/11 23:16, 60F

10/11 23:16, , 61F
其實翻得滿好的
10/11 23:16, 61F

10/11 23:16, , 62F
你他媽從頭到尾只會5隻中路,整場等CARRY,公家追??
10/11 23:16, 62F

10/11 23:16, , 63F
菁英翻譯不虎,薪水大概幾百萬
10/11 23:16, 63F

10/11 23:16, , 64F
幹 話太多啦
10/11 23:16, 64F

10/11 23:16, , 65F
os:話真多 真的很難翻啦哈哈哈哈哈
10/11 23:16, 65F

10/11 23:16, , 66F
翻譯真的很強
10/11 23:16, 66F

10/11 23:16, , 67F
可以記這麼多內容真的超強
10/11 23:16, 67F

10/11 23:16, , 68F
重點式西門文法超爛 翻譯還幫他整理好 真是辛苦
10/11 23:16, 68F

10/11 23:16, , 69F
翻譯:垃圾話多
10/11 23:16, 69F

10/11 23:16, , 70F
翻譯:當我錄音機?
10/11 23:16, 70F

10/11 23:16, , 71F
哭?哭也算時間啊!
10/11 23:16, 71F

10/11 23:16, , 72F
錢難賺 還要加班 XDDDDDDDD
10/11 23:16, 72F

10/11 23:16, , 73F
垃圾話多
10/11 23:16, 73F

10/11 23:16, , 74F
西門感覺腦袋一片混亂 翻譯又carry了一場
10/11 23:16, 74F

10/11 23:17, , 75F
翻譯:記不住了..
10/11 23:17, 75F

10/11 23:17, , 76F
翻譯:你他媽的翻這麼多我也不會多領錢 講少一點好嗎
10/11 23:17, 76F

10/11 23:17, , 77F
這翻譯超強的好嗎 超會潤飾
10/11 23:17, 77F

10/11 23:17, , 78F
翻譯:幹 隔好幾句都一樣跳針 我還要幫重點整理
10/11 23:17, 78F

10/11 23:17, , 79F
閃電郎跟AHQ的選手採訪應該要再加油吧= =.完全冷場
10/11 23:17, 79F

10/11 23:17, , 80F
下次幫AHQ翻譯要多收錢阿
10/11 23:17, 80F

10/11 23:17, , 81F
翻譯很強
10/11 23:17, 81F

10/11 23:17, , 82F
也沒辦法阿 西門一聽到問題就要馬上想答案阿
10/11 23:17, 82F

10/11 23:18, , 83F
翻譯:靠腰你講那麼多我翻沒三句 她會不會覺得我亂翻
10/11 23:18, 83F

10/11 23:18, , 84F
西門迴圈有夠難翻 還要自己補台詞
10/11 23:18, 84F

10/11 23:18, , 85F
翻譯:為什麼lms出來的隊伍話都很多
10/11 23:18, 85F

10/11 23:19, , 86F
場上場下都要別人Carry~~XD
10/11 23:19, 86F

10/11 23:19, , 87F
又多又長 叫我照念一遍我都快哭了
10/11 23:19, 87F

10/11 23:19, , 88F
垃圾話多
10/11 23:19, 88F

10/11 23:19, , 89F
上次蛇蛇講話也講超久的......
10/11 23:19, 89F

10/11 23:19, , 90F
可以讓我休假幾天嗎
10/11 23:19, 90F

10/11 23:19, , 91F
翻譯OS:垃圾話多
10/11 23:19, 91F

10/11 23:20, , 92F
垃圾話多
10/11 23:20, 92F

10/11 23:20, , 93F
翻譯自葛人啊 之前有爆卦是台灣
10/11 23:20, 93F

10/11 23:21, , 94F
真的XDDDDDDDD
10/11 23:21, 94F

10/11 23:22, , 95F
你有想過翻譯的感受嗎,沒有!因為你只想的你自己
10/11 23:22, 95F

10/11 23:23, , 96F
一次翻三分鐘的談話 當然要哭
10/11 23:23, 96F

10/11 23:24, , 97F
之前有人說 翻譯就台灣自己人阿 一定是很開心拉
10/11 23:24, 97F

10/11 23:31, , 98F
你有想到翻譯的感覺嗎?沒有 你只想到你自己
10/11 23:31, 98F

10/12 00:33, , 99F
翻譯 X 西門對外語言辦事處發言人O
10/12 00:33, 99F
文章代碼(AID): #1M6dphs9 (LoL)