[情報] 舊剛普朗克配音員對於新配音的想法消失
https://www.linkedin.com/grp/post/3544410-6028578303231668227
HI各位,我是原剛普朗克、塔里克和漢默丁格的配音員。我發現RIOT在沒通知我的情況下
就找了新的人來配新的剛普朗克。我真的很失望。而當我聽到新配音之後,我感到更加
的失望。聽起來就像我的劣質版本一樣。LOL如今已是個成功的遊戲,我只希望我們這些
在LOL還默默無聞時期的配音員能夠獲得更多一點的尊重,並在重製角色時優先獲得通知。
你覺得新的剛普朗克的配音如何?而如果最愛的角色的聲音一下子變了,你會在乎嗎?
如果是你的話,難道你會希望你曾經盡力服務過的小小公司在成功之後就這樣把你丟到
一旁嗎?
新剛普朗克配音:https://www.youtube.com/watch?v=tXUAZ_YH3rY
(註:作者為Dennis Collins Johnson,國外的知名配音員和演員)
(其實我還滿喜歡新的船長配音的,不過我對狗頭的配音更動極度不滿)
--
針對台灣人所做的英文爐石實況人氣調查,替你喜歡的實況主投上一票!(可複選)
http://www.poll-maker.com/poll368116xF74744b5-14
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.82.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1437832223.A.B1C.html
※ 編輯: pride829 (1.174.82.71), 07/25/2015 21:51:27
推
07/25 21:51, , 1F
07/25 21:51, 1F
→
07/25 21:51, , 2F
07/25 21:51, 2F
推
07/25 21:51, , 3F
07/25 21:51, 3F
噓
07/25 21:51, , 4F
07/25 21:51, 4F
推
07/25 21:51, , 5F
07/25 21:51, 5F
→
07/25 21:52, , 6F
07/25 21:52, 6F
聲音紀錄當然是有版權的,但已經購買的Riot可以隨意處置之
推
07/25 21:52, , 7F
07/25 21:52, 7F
推
07/25 21:52, , 8F
07/25 21:52, 8F
→
07/25 21:52, , 9F
07/25 21:52, 9F
※ 編輯: pride829 (1.174.82.71), 07/25/2015 21:53:44
推
07/25 21:53, , 10F
07/25 21:53, 10F
→
07/25 21:53, , 11F
07/25 21:53, 11F
推
07/25 21:53, , 12F
07/25 21:53, 12F
推
07/25 21:53, , 13F
07/25 21:53, 13F
會讓耳朵懷孕的聲音阿!!
→
07/25 21:53, , 14F
07/25 21:53, 14F
※ 編輯: pride829 (1.174.82.71), 07/25/2015 21:54:19
→
07/25 21:54, , 15F
07/25 21:54, 15F
推
07/25 21:55, , 16F
07/25 21:55, 16F
→
07/25 21:55, , 17F
07/25 21:55, 17F
→
07/25 21:55, , 18F
07/25 21:55, 18F
推
07/25 21:55, , 19F
07/25 21:55, 19F
推
07/25 21:55, , 20F
07/25 21:55, 20F
→
07/25 21:55, , 21F
07/25 21:55, 21F
推
07/25 21:56, , 22F
07/25 21:56, 22F
推
07/25 21:57, , 23F
07/25 21:57, 23F
→
07/25 21:57, , 24F
07/25 21:57, 24F
推
07/25 21:58, , 25F
07/25 21:58, 25F
推
07/25 21:58, , 26F
07/25 21:58, 26F
推
07/25 21:59, , 27F
07/25 21:59, 27F
推
07/25 22:00, , 28F
07/25 22:00, 28F
推
07/25 22:02, , 29F
07/25 22:02, 29F
推
07/25 22:02, , 30F
07/25 22:02, 30F
推
07/25 22:03, , 31F
07/25 22:03, 31F
推
07/25 22:04, , 32F
07/25 22:04, 32F
推
07/25 22:04, , 33F
07/25 22:04, 33F
→
07/25 22:04, , 34F
07/25 22:04, 34F
推
07/25 22:04, , 35F
07/25 22:04, 35F
推
07/25 22:05, , 36F
07/25 22:05, 36F
推
07/25 22:05, , 37F
07/25 22:05, 37F
→
07/25 22:06, , 38F
07/25 22:06, 38F
推
07/25 22:07, , 39F
07/25 22:07, 39F
→
07/25 22:07, , 40F
07/25 22:07, 40F
推
07/25 22:12, , 41F
07/25 22:12, 41F
推
07/25 22:12, , 42F
07/25 22:12, 42F
推
07/25 22:13, , 43F
07/25 22:13, 43F
→
07/25 22:13, , 44F
07/25 22:13, 44F
推
07/25 22:14, , 45F
07/25 22:14, 45F
→
07/25 22:14, , 46F
07/25 22:14, 46F
推
07/25 22:14, , 47F
07/25 22:14, 47F
→
07/25 22:14, , 48F
07/25 22:14, 48F
→
07/25 22:15, , 49F
07/25 22:15, 49F
→
07/25 22:16, , 50F
07/25 22:16, 50F
→
07/25 22:17, , 51F
07/25 22:17, 51F
推
07/25 22:18, , 52F
07/25 22:18, 52F
推
07/25 22:20, , 53F
07/25 22:20, 53F
推
07/25 22:23, , 54F
07/25 22:23, 54F
推
07/25 22:25, , 55F
07/25 22:25, 55F
噓
07/25 22:28, , 56F
07/25 22:28, 56F
推
07/25 22:34, , 57F
07/25 22:34, 57F
推
07/25 22:48, , 58F
07/25 22:48, 58F
推
07/25 23:33, , 59F
07/25 23:33, 59F
→
07/25 23:33, , 60F
07/25 23:33, 60F
→
07/25 23:53, , 61F
07/25 23:53, 61F
→
07/26 00:07, , 62F
07/26 00:07, 62F
推
07/26 00:17, , 63F
07/26 00:17, 63F
推
07/26 01:31, , 64F
07/26 01:31, 64F
推
07/26 01:32, , 65F
07/26 01:32, 65F
→
07/26 01:32, , 66F
07/26 01:32, 66F
推
07/26 04:21, , 67F
07/26 04:21, 67F
推
07/26 09:37, , 68F
07/26 09:37, 68F
推
07/26 10:20, , 69F
07/26 10:20, 69F
→
07/26 10:20, , 70F
07/26 10:20, 70F
推
07/26 11:39, , 71F
07/26 11:39, 71F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):