Re: [情報] 提摩史詩造型「特種部隊」曝光消失

看板LoL作者時間9年前 (2015/03/26 11:00), 9年前編輯推噓32(3209)
留言41則, 34人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
隱藏在可愛外表底下的,是一顆冷酷無情的心。 這就是Omega Squad Teemo的設計主題。 一個經歷過無數戰爭的老兵。 除了本身台詞全改了之外,也有不少和其他英雄/物品的對話 只能說,光聽這些台詞就夠回本了 XDD 下面是一些我挑出來的台詞,去PBE情報網看的話會有更多 (我盡量翻譯成通順的中文...QQ) "You'd be surprised how quick fur ignites..." "你一定想不到毛皮的燃燒速度有多快.." "Death has a name." "死亡有個名字。" "This draws the line." "這是我們的最終防線。" "Time for the long nap." "該是來個永久的午睡了。" "Smell that? That's fear" "聞到了嗎? 那是恐懼。" "Killin's all I'm good at" "我唯一的專長就是殺人。" "I'M TAKING EVERYONE WITH ME!!" "我會把所有人一起拖下去的!!!" 互動篇: 嘲諷阿姆姆: "My tears have all dried up kid" "小鬼,我的眼淚早已哭乾了。" 嘲諷庫奇: "You've got no idea what it's like on the ground fly boy" "你永遠無法想像地面的戰況是怎樣的,飛機小子。" 嘲諷泡麵頭: "Wars are won with men, not machines" "戰爭是靠人贏得的,不是靠機器!!" 嘲諷崔斯塔娜(砲娘): "Rockets ain't for jumping ... who gave you that?" "火箭筒不是用來跳的....到底是誰教妳的啊?" 嘲諷極靈(時鐘): "Everyone's on a clock but only mine keeps tickin'" "每個人都有一個時鐘...但只有我的會持續走動。" 物品篇: 購買黎安卓的折磨: "Some masks you never take off" "有些面具你永遠不會拿下...." "Let 'em die slow" "讓他們死的慢一些..." 購買那什之牙: "Got teeth? You got a weapon" "有牙齒嗎? 那你就有武器了。" "We all live in the jaws of the beast" "我們都活在(戰爭)巨獸的顎骨中..." 購買死帽: "Time to put on my killin' hat." "是時候戴上我的死亡之帽了" 購買芮蘭颶風箭: "Fighting fair is a good way to die" "正當的戰鬥是一個讓自己死亡的好方法。" "There's no such thing as collateral damage" "戰爭中沒有什麼人是無辜的。" "One on three? Best odds yet" "一打三? 這是我碰過最高的勝算了" 購買小金人: "This could have saved a lot of good men" "這原本可以拯救許多好人的..." "Sometimes time stands still and all you can do is watch" "有的時候時間會整個靜止,而你唯一能做的事情就是在一旁看。" "2.5 seconds is all it takes" "2.5秒足矣。" (暗指殺人或是毒素滲入的時間) 購買綠眼: "Nobody gets past Teemo" "沒人可以越過我的劍圍(?)" "Never let your guard down" "永遠別鬆懈。" ========================================================================= 整個黑化了啊提摩先生 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 174.6.45.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1427338851.A.0A4.html

03/26 11:01, , 1F
然後確定蘑菇的造型是會變的,不用擔心 XD
03/26 11:01, 1F

03/26 11:04, , 2F
買!!
03/26 11:04, 2F

03/26 11:05, , 3F
翻譯推 但是堤摩還是必須死
03/26 11:05, 3F

03/26 11:05, , 4F
那玩ad題摩他就不會說話了
03/26 11:05, 4F

03/26 11:06, , 5F
買 都買
03/26 11:06, 5F

03/26 11:09, , 6F
哇,好炫砲
03/26 11:09, 6F

03/26 11:11, , 7F
還好啦 虛空飛斯也是變得很不一樣啊
03/26 11:11, 7F

03/26 11:12, , 8F
變Dororo了嗎?
03/26 11:12, 8F

03/26 11:13, , 9F
原來是張遼啊
03/26 11:13, 9F

03/26 11:17, , 10F
推翻譯,不過跟#1L4sXYGd翻的意思有微妙的差異
03/26 11:17, 10F

03/26 11:18, , 11F
啊靠沒注意到上面已經有翻譯了 XDDD
03/26 11:18, 11F

03/26 11:18, , 12F
有些梗其實我不太確定中文怎麼翻 囧>
03/26 11:18, 12F

03/26 11:18, , 13F
買 >"<
03/26 11:18, 13F

03/26 11:20, , 14F
不過我貼英文原文出來,歡迎大家一起討論
03/26 11:20, 14F

03/26 11:24, , 15F
超級不適合提摩的,莫名好笑www
03/26 11:24, 15F

03/26 11:28, , 16F
張遼是你?
03/26 11:28, 16F

03/26 11:31, , 17F
張遼4ni?癢
03/26 11:31, 17F

03/26 11:33, , 18F
推翻譯
03/26 11:33, 18F

03/26 11:39, , 19F
差點忘記提摩是超級老兵了
03/26 11:39, 19F

03/26 11:43, , 20F
弄個濕內褲造型,隱形會躲紙箱,不過版權應該搞不定
03/26 11:43, 20F

03/26 11:45, , 21F
其實 我叫提魔 跟 寇格魔是好兄弟...
03/26 11:45, 21F

03/26 11:46, , 22F
推翻譯 另外有錯字哦^^ 2.5秒足「矣」
03/26 11:46, 22F
謝謝 QAQ/

03/26 11:46, , 23F
現實生活 記得跟開水也是閨密...果然是物以類聚?!
03/26 11:46, 23F
※ 編輯: silentcrane (174.6.45.233), 03/26/2015 11:50:55

03/26 12:01, , 24F
best odds 最好的投資?
03/26 12:01, 24F

03/26 12:02, , 25F
好酷!!
03/26 12:02, 25F

03/26 12:09, , 26F
提摩必須死 因為香菇才是本體
03/26 12:09, 26F

03/26 12:17, , 27F
沒人可以越過我的劍圍!
03/26 12:17, 27F

03/26 12:38, , 28F
間接傷害太原意 可以翻戰爭中沒有人是無辜的
03/26 12:38, 28F
對! 就句子意思是這樣沒錯,但是我怕有人會跟"Nobody is innocent in the war"搞混 所以只好按字面翻了....但是間接傷害真的感覺太咬文嚼字了 QAQ

03/26 12:43, , 29F
戰爭中沒有人能不受波及
03/26 12:43, 29F

03/26 12:49, , 30F
劍圍是從靈劍山出來的嗎?XD
03/26 12:49, 30F

03/26 13:00, , 31F
這篇翻譯專業 蓋章
03/26 13:00, 31F

03/26 13:07, , 32F
我覺得best odds不執著於把單字意思翻出來的話可以
03/26 13:07, 32F

03/26 13:07, , 33F
翻成「一打三?勝算超大」
03/26 13:07, 33F
感謝,機率在這邊的確翻成勝率會通順許多!! 有時候我還是不太確定應該按照意思翻就好還是盡量按字面 XD

03/26 13:48, , 34F
張遼 你來啦~~
03/26 13:48, 34F

03/26 14:12, , 35F
靈劍山XD 所以提摩無下限
03/26 14:12, 35F

03/26 14:32, , 36F
不 不下呂布..
03/26 14:32, 36F

03/26 15:17, , 37F
帥翻啦
03/26 15:17, 37F
※ 編輯: silentcrane (174.6.45.233), 03/26/2015 15:53:50

03/26 15:54, , 38F
改了一些, 感謝各位的建議 <(_ _)>
03/26 15:54, 38F

03/26 17:20, , 39F
正牌特種部隊RRR
03/26 17:20, 39F

03/26 17:24, , 40F
太帥啦
03/26 17:24, 40F

03/26 20:15, , 41F
killin' cap 翻成殺戮之帽(或頭盔?)會不會好點
03/26 20:15, 41F
文章代碼(AID): #1L4tPZ2a (LoL)
文章代碼(AID): #1L4tPZ2a (LoL)