今天聽完的感想就是
1. 記得丟球給你要接
(他自己在開場也有溫情提醒你)
2. 講話內容可以用形容詞講的生動一點,抑揚頓挫可以練一下
我覺得 這ez應該怎樣怎樣 (x)
我認為 這ez可以怎樣怎樣 (o)
這樣只改幾個字,可是語氣跟感覺差很多
就肯定句跟否定句的差異
3. 判斷速度要快一點,不要講得你自己都沒自信
記得: 這奈德利的傷害好像有點打不出來
QQ: (可以從裝備、等差、對縣的結果等方面開始探討)
這一部分就比較難,需要很認真地觀察所有地圖上的細節而且要能夠記下來,
需要多一點實戰經驗
4. 賽評的任務是要 分析比賽、點出關鍵、接話
你前面搶了記得的工作,在介紹選手,
中間許多可以分析的地方也都是記得在撐場面,
聽到後面就是 記得有cue才有回應,沒cue就 記得獨腳戲 繼續講下去
5. 可以來點預測,像叉燒那樣,會讓觀眾有期待
至於要不要那麼臭屁就要看你的先知程度
畢竟鄉民是嗜血的
6. 如果不知道平時要講啥就從裝備下手吧
裝備欄決定了一個選手的玩法走向,講裝備就可以接上未來走向分析
如果選手出很意外的裝備就可以用很誇張的方式講出來
就像s2 微笑軍團噸的時候 英文賽評都直接超大聲的講 Unbelieveble.
然後就開始講為何分析他為何這樣出,
最後微笑接受訪問講了一句: 因為錢剛好就出了
把英文賽評的臉打的腫腫的
這也是一種樂趣
以下歡迎補充
※ 引述《ss8901234 (絕命六龜葡萄)》之銘言:
: QQ實況台
: 54分鐘 ·
: 其實看到被罵還是會有點難過 我不想討拍拍 可是我想知道甚麼地方講的不好
: 在FB上看到這篇LOL賽評發的文
: 來給大家討論看看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.43.47
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1417971095.A.6DB.html
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 00:52:01
噓
12/08 00:52, , 1F
12/08 00:52, 1F
推
12/08 00:52, , 2F
12/08 00:52, 2F
其實我會建議自己有在經營rc、聊聊戰隊的話
就可以自己開實況,然後觀戰內戰
一邊觀戰一邊分析,這樣你有聽眾可以直接馬上反映你的問題
提供參考
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 00:55:24
推
12/08 00:53, , 3F
12/08 00:53, 3F
推
12/08 00:54, , 4F
12/08 00:54, 4F
→
12/08 00:55, , 5F
12/08 00:55, 5F
噓
12/08 00:55, , 6F
12/08 00:55, 6F
人權不夠啦
s2、s3的時候有經營戰隊,那時候就有開實況作分析兼轉播
人數大概50上下,在那時候覺得學到很多技巧
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 00:56:43
推
12/08 00:56, , 7F
12/08 00:56, 7F
推
12/08 00:57, , 8F
12/08 00:57, 8F
推
12/08 00:59, , 9F
12/08 00:59, 9F
播久了就會有自己的樣子出現
但是沒有基本功夫的話,就會像 __貓那樣沒人想聽他講話
就多觀察其他人怎麼播報,從模仿開始吧
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 01:02:45
→
12/08 01:00, , 10F
12/08 01:00, 10F
→
12/08 01:00, , 11F
12/08 01:00, 11F
→
12/08 01:00, , 12F
12/08 01:00, 12F
→
12/08 01:00, , 13F
12/08 01:00, 13F
→
12/08 01:01, , 14F
12/08 01:01, 14F
推
12/08 01:01, , 15F
12/08 01:01, 15F
推
12/08 01:01, , 16F
12/08 01:01, 16F
推
12/08 01:01, , 17F
12/08 01:01, 17F
推
12/08 01:02, , 18F
12/08 01:02, 18F
推
12/08 01:03, , 19F
12/08 01:03, 19F
→
12/08 01:05, , 20F
12/08 01:05, 20F
推
12/08 01:05, , 21F
12/08 01:05, 21F
內容是還ok
只是語助詞跟講話語氣用的讓人覺得他很沒自信
也許、大概 之類比較有不確定性的詞少用,多用肯定句代替吧
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 01:11:48
推
12/08 01:06, , 22F
12/08 01:06, 22F
推
12/08 01:08, , 23F
12/08 01:08, 23F
推
12/08 01:08, , 24F
12/08 01:08, 24F
→
12/08 01:09, , 25F
12/08 01:09, 25F
→
12/08 01:09, , 26F
12/08 01:09, 26F
推
12/08 01:09, , 27F
12/08 01:09, 27F
推
12/08 01:10, , 28F
12/08 01:10, 28F
推
12/08 01:10, , 29F
12/08 01:10, 29F
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 01:17:42
推
12/08 01:13, , 30F
12/08 01:13, 30F
推
12/08 01:13, , 31F
12/08 01:13, 31F
推
12/08 01:13, , 32F
12/08 01:13, 32F
我有補充一點例子在前幾點,至於贅詞的部分
我是覺得見仁見智,因為每個人都有自己的口頭禪
那聽久了其實也就習慣了
會成為自己的特色這樣,
像 丁皇的特色就是屁話很多,記得特色就是 很愛釣魚
沒什麼不好
※ 編輯: ayjfi250 (114.47.43.47), 12/08/2014 01:19:22
推
12/08 01:18, , 33F
12/08 01:18, 33F
還有 22 則推文
還有 2 段內文
推
12/08 02:05, , 56F
12/08 02:05, 56F
推
12/08 02:07, , 57F
12/08 02:07, 57F
→
12/08 02:08, , 58F
12/08 02:08, 58F
→
12/08 02:11, , 59F
12/08 02:11, 59F
→
12/08 02:12, , 60F
12/08 02:12, 60F
推
12/08 02:20, , 61F
12/08 02:20, 61F
→
12/08 02:20, , 62F
12/08 02:20, 62F
推
12/08 02:25, , 63F
12/08 02:25, 63F
推
12/08 03:08, , 64F
12/08 03:08, 64F
推
12/08 03:37, , 65F
12/08 03:37, 65F
→
12/08 03:37, , 66F
12/08 03:37, 66F
推
12/08 03:46, , 67F
12/08 03:46, 67F
推
12/08 03:47, , 68F
12/08 03:47, 68F
推
12/08 04:04, , 69F
12/08 04:04, 69F
→
12/08 05:02, , 70F
12/08 05:02, 70F
推
12/08 06:29, , 71F
12/08 06:29, 71F
→
12/08 06:30, , 72F
12/08 06:30, 72F
→
12/08 06:31, , 73F
12/08 06:31, 73F
→
12/08 06:31, , 74F
12/08 06:31, 74F
推
12/08 07:09, , 75F
12/08 07:09, 75F
→
12/08 08:25, , 76F
12/08 08:25, 76F
→
12/08 08:30, , 77F
12/08 08:30, 77F
推
12/08 08:47, , 78F
12/08 08:47, 78F
推
12/08 09:03, , 79F
12/08 09:03, 79F
推
12/08 10:13, , 80F
12/08 10:13, 80F
推
12/08 11:06, , 81F
12/08 11:06, 81F
噓
12/08 11:22, , 82F
12/08 11:22, 82F
推
12/08 11:22, , 83F
12/08 11:22, 83F
→
12/08 11:23, , 84F
12/08 11:23, 84F
噓
12/08 11:29, , 85F
12/08 11:29, 85F
推
12/08 11:49, , 86F
12/08 11:49, 86F
噓
12/08 12:49, , 87F
12/08 12:49, 87F
推
12/08 13:20, , 88F
12/08 13:20, 88F
推
12/08 14:40, , 89F
12/08 14:40, 89F
→
12/08 16:06, , 90F
12/08 16:06, 90F
→
12/08 16:06, , 91F
12/08 16:06, 91F
推
12/08 16:36, , 92F
12/08 16:36, 92F
推
12/08 19:12, , 93F
12/08 19:12, 93F
推
12/09 00:14, , 94F
12/09 00:14, 94F
→
12/09 00:15, , 95F
12/09 00:15, 95F
討論串 (同標題文章)