[問題] 在linux下如何自己寫PE2

看板Linux作者 (卡到陰再密我)時間9年前 (2015/01/10 20:49), 9年前編輯推噓5(5053)
留言58則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不知道國外有沒GNU或GPL發行版本? 可否參考src來改? 以及國內是否有類似GPL或GNU的組織? 可管理open source的通行機制? 我希望至少有一支類似DOS時代的PE2程式,(那個也像TC2.0的IDE或GUI界面) 然後這支PE可自攜碼:點陣字型,跟中文輸入法規則等等... 這樣一來,就可以到跨平台都適用! 因為這樣一來的做法是:所有各種輸入法都可以化為類似詞庫輸入法! 只是取字或取碼"規則",單獨成一個檔案, 可在PE2裡面自選引入檔,...(也就是自選單一規則對照表) 包括字型也是,不管是unicode或big5,反正以後可以做到轉來轉去, 又不知目前可公開使用的點陣字型有哪些? 看有沒有各界能夠協助促成? 因本人力量微薄,希望還是由別人當發起人或召集人比較好! -- ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Linux/M.1420894189.A.7DD.html


01/11 11:35, , 2F
聽說過這個,但我沒實際用過
01/11 11:35, 2F

01/11 17:17, , 3F
沒說到 qe 都忘記這軟體了... 剛剛抓下來要編譯發現
01/11 17:17, 3F

01/11 17:18, , 4F
找不到 strlen() 所以要引入 string.h 檔案
01/11 17:18, 4F

01/11 17:18, , 5F
還有 basename() 與現有 c library 重複所以得刪除實作
01/11 17:18, 5F

01/11 17:18, , 6F
後續就可以正常編譯使用
01/11 17:18, 6F

01/11 17:19, , 7F

01/11 19:04, , 8F
想到字型部份將會涉及切mode問題(像dos進入ET3會切模式)
01/11 19:04, 8F

01/12 17:01, , 9F
自帶中文系統、字形與輸入法是否有其必要?
01/12 17:01, 9F

01/12 17:02, , 10F
可以問問請問是哪種環境需要有這類考量要求呼
01/12 17:02, 10F

01/13 02:23, , 11F
基本上希望它採公版發行,到每個os都能用
01/13 02:23, 11F

01/13 02:25, , 12F
x-win有支程式好像可以模擬dos/shell界面來跑
01/13 02:25, 12F

01/13 02:26, , 13F
但不確定其它svga或vesa模式,是否支援
01/13 02:26, 13F

01/14 10:49, , 14F
我猜測原po的用途是某種行政公務系統的東西。
01/14 10:49, 14F

01/15 05:07, , 15F
有心一起來參與的人,我才會告訴你這個未來發展的大秘密
01/15 05:07, 15F

01/15 22:43, , 16F
你講的東西很多都有現成的可改,但是沒講清楚用途
01/15 22:43, 16F

01/15 22:44, , 17F
要引起有人有興趣參加很困難,除非是懷舊的玩家
01/15 22:44, 17F

01/16 05:36, , 18F
例如dos時代的sea看圖程式,不知還有多少人記得?
01/16 05:36, 18F

01/16 05:37, , 19F
那問題是Linux下就沒有?對吧?(+不知x的console能否模擬)
01/16 05:37, 19F

01/16 05:40, , 20F
我雖只是問pe2,但是想把它改寫升級到類似sea界面
01/16 05:40, 20F

01/16 05:40, , 21F
(然後又可以受到console支援)
01/16 05:40, 21F

01/16 06:13, , 22F
dos有win3.1 那為什麼沒有shell下的win3.1呢?
01/16 06:13, 22F

01/16 06:14, , 23F
那就是目標之一啦~
01/16 06:14, 23F

01/16 21:49, , 24F
Linux 也有 console 可直接用不必 x win
01/16 21:49, 24F

01/16 21:51, , 25F
的看圖程式,這也不是什麼很困難的..
01/16 21:51, 25F

01/16 21:53, , 26F
你講的東西是大雜匯,又要求「每個OS」都能用
01/16 21:53, 26F

01/16 21:53, , 27F
所以其實你根本搞不清楚自己要的是什麼
01/16 21:53, 27F

01/16 22:36, , 28F
是這樣的,我有一個非常明確的大目標,但還不想講
01/16 22:36, 28F

01/16 22:36, , 29F
重點是:當那些各式各樣的tools都有國人發展寫成?
01/16 22:36, 29F

01/16 22:37, , 30F
那麼把這些功能串起來,才容易跨到那個大目標!
01/16 22:37, 30F

01/16 22:38, , 31F
不然一一向外國人溝通整合有困難..
01/16 22:38, 31F

01/17 00:48, , 32F
用另話來說:我覺得台灣的新人沒有肩膀踩,巨人都是在國外
01/17 00:48, 32F

01/17 04:18, , 33F
我覺得JOE就很好也很夠用了啊~還OPENSOURCE
01/17 04:18, 33F

01/17 13:44, , 34F
太厲害了 現在還停在五大套裝軟體(big5)的時代
01/17 13:44, 34F

01/17 13:44, , 35F
這種大祕密就免了 我知道會衰 你自己玩就好
01/17 13:44, 35F

01/17 14:06, , 36F
當各大系統餵人家幾十G甚至幾百G??..有的人就是照吃不誤
01/17 14:06, 36F

01/17 14:08, , 37F
我跟柯p有一點點類似的地方就是:"個性"面堅持要我輕量化
01/17 14:08, 37F

01/17 14:11, , 38F
"It's an egg thing"
01/17 14:11, 38F

01/18 14:16, , 39F
你是要一個類似 pe2 的 editor, 並有自己的輸入法
01/18 14:16, 39F

01/18 14:16, , 40F
和自己能秀中文的能力嗎?
01/18 14:16, 40F

01/18 16:24, , 41F
是的,那算是基本,然後可能的話,想再慢慢擴展其它項目...
01/18 16:24, 41F

01/18 16:34, , 42F
若你是要求別人直接貢獻idea不付錢心態?
01/18 16:34, 42F

01/18 16:35, , 43F
那你該問問自己是不是也跟那些人一樣?
01/18 16:35, 43F

01/18 16:35, , 44F
因本人力量微薄,希望還是由別人當發起人或召集人比較好
01/18 16:35, 44F

01/18 16:36, , 45F
你提了需求卻想要別人做,嗯?
01/18 16:36, 45F
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^您的解讀能力可能有問題 我問的是甚至486時代就可能有人寫過了,並不是提新東西叫別人去寫

01/19 08:51, , 46F
你自己寫的
01/19 08:51, 46F

01/19 08:51, , 47F
因本人力量微薄,希望還是由別人當發起人或召集人比較好
01/19 08:51, 47F

01/19 08:52, , 48F
你自己沒意識到,沒差
01/19 08:52, 48F

01/19 10:51, , 49F
既有多人寫過,就把它整合,也說了遵照GPL發佈,還有問題嗎
01/19 10:51, 49F

01/20 14:01, , 50F
兩位(MO跟ra)若已沒問題的話,稍後就E掉2位岔開的解讀囉?
01/20 14:01, 50F

01/20 15:45, , 51F
太好笑了 說人拙於自見 你還不是一點而已
01/20 15:45, 51F

01/20 15:46, , 52F
你稱那為怎樣的解讀 我也有個名字 我稱它為指教
01/20 15:46, 52F

01/20 15:47, , 53F
我就是明白講 你的心態還在土法大煉鋼 落後時代30年
01/20 15:47, 53F

01/20 15:47, , 54F
還以為自己有怎樣真知灼見
01/20 15:47, 54F

01/20 15:49, , 55F
你最好不要刪除我推文 你敢刪我就再戳你戳到爽
01/20 15:49, 55F

01/20 18:57, , 56F
我就是說了在找DOS時代或人家寫過的東西,你批這部份幹嘛
01/20 18:57, 56F

01/20 18:59, , 57F
而且找別人的東西來改(要整合),當然要遵重人家版權
01/20 18:59, 57F

01/20 18:59, , 58F
所以我才問GPL,不知道你們是認為還有什麼爭議?
01/20 18:59, 58F
我跟你說,那個心情可能要這樣解讀才懂:像「單機遊戲」 例如有的人就是鍾情於某部份傳統的(甚至偏冷門的)「單機遊戲」 而你如果沒有過類似那份感動的鍾情或"個性"因素上想要堅持去更圓滿化某些東西? 那麼你可能也不太會懂! 可是,我也沒辦法把這種感覺傳達給你, 目前還沒想到好的解釋詞去協助各位理解這東西 ※ 編輯: pizzafan (36.237.124.120), 01/21/2015 13:37:59
文章代碼(AID): #1KiH_jVT (Linux)
文章代碼(AID): #1KiH_jVT (Linux)