Fw: [思辯] 為甚麼國際性條約、合約一定要有法文版?

看板Linguistics作者 (艾洛夫)時間8年前 (2015/07/26 12:03), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask-why 看板 #1Lj5lSkN ] 作者: Elof (艾洛夫) 看板: ask-why 標題: [思辯] 為甚麼國際性條約、合約一定要有法文版? 時間: Sun Jul 26 12:02:34 2015 法語,屬於拉丁語系,為甚麼很多推廣法語就會把 「法語嚴謹,很多條約都有法語版」掛在嘴上? 難道其它拉丁語系的語言不嚴謹? 7個簡單時態加上7個衍伸時態跟語氣都一樣有,怎麼從不提其它拉丁語系也很嚴謹? 常跟法文相提並論的德文也被說很嚴謹,怎麼就不曾聽人提 「德文嚴謹,很多條約都有德文版」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.208.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask-why/M.1437883356.A.B97.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Elof (1.164.208.128), 07/26/2015 12:03:03

07/27 08:56, , 1F
社會意識與政治因素對語言使用的影響也很大
07/27 08:56, 1F

07/28 07:16, , 2F
法文是英文之前的lingua franca
07/28 07:16, 2F

09/07 19:13, , 3F
是不是法文不會出現像中文:找到我家的狗或英文He look
09/07 19:13, 3F

09/07 19:14, , 4F
ed at the girl with a telescope.這樣語意不只一解
09/07 19:14, 4F

09/07 19:14, , 5F
的句子?
09/07 19:14, 5F

09/07 19:14, , 6F
夏天能穿多少就穿多少,冬天能穿多少就穿多少
09/07 19:14, 6F
文章代碼(AID): #1Lj5lvyY (Linguistics)