Re: [問題] 漢語 derviation & inflection 的區別

看板Linguistics作者 (廣平君)時間17年前 (2006/11/08 09:57), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《MinMin22 (Hello Kitty)》之銘言: : 不好意思 請問一下 : 漢語中 derviation & inflection 的區別 怎區別呢? : 英文中比較好分 : 漢語就不知道如何去分? : 可以用例子舉例嗎?? : 謝謝各位嚕 :) 漢語沒有inflection。 漢語語法學家呂叔湘在他的《漢語語法分析問題》第11頁說:   漢語有沒有形態變化?要說有,也是既不全面也不地道的   玩意兒,在分析上發揮不了太大的作用。 (轉引自程祥徽、田小琳《漢語語法》252到253頁) 說到這裡,有人會提「們」;可是「櫃子們」、「匪徒們」合不合語法? 所以說「們」是「複數形態變化」是不恰當的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.26.205

11/08 16:36, , 1F
11/08 16:36, 1F
文章代碼(AID): #15KJcHLr (Linguistics)
文章代碼(AID): #15KJcHLr (Linguistics)