Fw: [推薦] 無職轉生 ~在異世界認真地活下去~
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1J7qTvat ]
作者: iceonly (只有冰) 看板: C_Chat
標題: Re: [推薦] 無職轉生 ~在異世界認真地活下去~
時間: Wed Mar 12 01:27:15 2014
剛跟完原作最新的進度,實在忍不住上來寫寫心得。
原本看完這篇推薦,想著應該是屬於魔禁那樣雖然是主角最強,
但是各配角也很生動這樣。
--
結果看完也是完全改觀。
當然配角都很生動沒有那種template感,
不過主角卻沒什麼開掛,不應該因為是小説家になろう的小說就先入為主的。
感覺就是Slayers的莉娜那樣,應該是人類排前面的卻處處碰壁?
甚至還要再弱一點這樣。
到最後也都只有魔法強,體術怎麼練都練不起來,因此吃了許多苦頭,
也想了許多方法應對。
--
另外節奏也是很棒,不拖泥帶水也不會讓人感覺到"怎麼會這麼快?"
"一轉眼一個月就過去了"這類劇情的用法在我讀過的小說是屬於用的很棒的類型。
--
雖然主線是奇幻冒險,不過平常的段落也很棒,該說沒對不起副標的"生活"嗎?
個人覺得作者很會寫異世界的日常生活,感覺就很像是你陪著主角長大。
到後面成家立業時處處散落的幸運感(這就是小確幸?)也讓人非常容易帶入。
(所以看到日記那段時我還真的難過到流淚了)
--
文庫版現在還沒進入精彩的地方,
但是即使是還沒進入精彩的第一集也可稍微聞到引人入勝的特點,
像是日常生活和人物描寫的部份。
--
總而言之,這是本相當棒的小說,
不要因為他標題一附YY的樣子就敬而遠之。
至少夠吸引我看完別人翻譯的第一章後,
又去追後面沒有插畫且沒有翻譯的原文十五章;
同時也讓我感動到明明身為文筆不怎麼樣的潛水眾,
卻熬夜看完最新進度後硬著頭皮上來打無雷心得文。
※ 引述《dbfox (幻夢狐)》之銘言:
: 無職転生 - 異世界行ったら本気だす -
: 連載:
: http://ncode.syosetu.com/n9669bk/
: 輕之國度、百度貼吧正在快速漢化中:
: http://www.lightnovel.cn/thread-719774-1-1.html
: http://ppt.cc/CBs9
: http://ppt.cc/TQOL
: (官方所有回數都有刊出來,放漢化應該沒觸犯板規吧?:p)
: MF文庫出本中,且聽說要漫畫化了!
: -----------------------------
: 最初我看到標題時,以為說轉生嘛,反正一定又是YY嘛-
: 但是能在なろう累計排行第一名,姑且看看吧
: 結果一讀之後大為驚艷!
: 原本預期是看到主角仗著現代知識開無雙的冒險
: 卻不是,我看到的是有起有落的人生
: 有相遇、有離別、有難關、有爭執、有失意
: 主角在每一次的境遇中,不停的思考,回想前生,然後成長
: 雖然他靠轉生掛在魔術造詣上很深,但沒有因此變成主角至上
: 很多事件都是和人溝通,一起解決的,角色之間的互動很多
: 人物的描寫十分深厚,感受得到獨特的個性
: 有時會轉人物視角,以該人觀點心裡獨白這點很棒
: 世界觀也很有趣,不是隨便丟個異世界就解決了
: 世界大戰、各種種族、地方風情都有一個型
: 劇情節奏恰恰好,且沒重複,都有新發展的感覺
: 讀起來很舒服!
: 總之,這是轉生爛大街題材中
: 難得一見的傑作!大推薦!
: ⊂彡☆))∀`) < シルフィは俺のよ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.169.82
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: iceonly (61.62.169.82), 時間: 03/12/2014 18:20:12
推
03/12 21:09, , 1F
03/12 21:09, 1F
推
03/12 21:48, , 2F
03/12 21:48, 2F
→
03/12 22:01, , 3F
03/12 22:01, 3F
推
03/12 22:08, , 4F
03/12 22:08, 4F
推
03/12 22:11, , 5F
03/12 22:11, 5F
→
03/12 22:12, , 6F
03/12 22:12, 6F
→
03/12 22:12, , 7F
03/12 22:12, 7F
推
03/12 23:00, , 8F
03/12 23:00, 8F
→
03/12 23:01, , 9F
03/12 23:01, 9F
推
03/12 23:06, , 10F
03/12 23:06, 10F
→
03/12 23:06, , 11F
03/12 23:06, 11F
→
03/12 23:08, , 12F
03/12 23:08, 12F
→
03/12 23:09, , 13F
03/12 23:09, 13F
→
03/12 23:09, , 14F
03/12 23:09, 14F
→
03/12 23:11, , 15F
03/12 23:11, 15F
→
03/12 23:39, , 16F
03/12 23:39, 16F
→
03/12 23:42, , 17F
03/12 23:42, 17F
→
03/12 23:44, , 18F
03/12 23:44, 18F
推
03/13 00:22, , 19F
03/13 00:22, 19F
→
03/13 00:22, , 20F
03/13 00:22, 20F
→
03/13 00:50, , 21F
03/13 00:50, 21F
推
03/13 06:06, , 22F
03/13 06:06, 22F
→
03/13 06:07, , 23F
03/13 06:07, 23F
推
03/13 11:37, , 24F
03/13 11:37, 24F
推
03/14 18:31, , 25F
03/14 18:31, 25F
推
03/14 18:34, , 26F
03/14 18:34, 26F
→
03/14 18:35, , 27F
03/14 18:35, 27F
→
03/14 18:37, , 28F
03/14 18:37, 28F
推
03/14 21:02, , 29F
03/14 21:02, 29F
→
03/14 21:02, , 30F
03/14 21:02, 30F
→
03/14 21:04, , 31F
03/14 21:04, 31F
→
03/14 21:04, , 32F
03/14 21:04, 32F
→
03/17 23:28, , 33F
03/17 23:28, 33F
推
03/18 17:55, , 34F
03/18 17:55, 34F
推
03/18 19:54, , 35F
03/18 19:54, 35F
→
03/18 19:55, , 36F
03/18 19:55, 36F
推
03/20 14:02, , 37F
03/20 14:02, 37F
推
03/20 19:40, , 38F
03/20 19:40, 38F
推
03/22 19:35, , 39F
03/22 19:35, 39F
推
03/22 22:11, , 40F
03/22 22:11, 40F
→
03/22 22:11, , 41F
03/22 22:11, 41F
推
07/24 14:44, , 42F
07/24 14:44, 42F
→
07/24 14:45, , 43F
07/24 14:45, 43F
推
07/24 14:50, , 44F
07/24 14:50, 44F
→
07/24 14:52, , 45F
07/24 14:52, 45F
推
07/24 14:55, , 46F
07/24 14:55, 46F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):