[閒聊] 物語系列台版翻譯詢問
剛好入手幾本物語系列的書
翻到偽物語(上)裡面
月火&阿良良木在火燐蜂事件裡談心
提到她的口頭禪
先前看到的翻譯版本是"白金不爽"
台版則是翻"金不爽"
都是貴金屬這點是可以理解啦
日文原文是翻成這兩種金屬都可以嗎?
個人私心是白金好像比較可愛
傷物語裡頭阿良良木自焚那一段
KISSHOT把火球木拖回來後說
"你想自殺嗎?"
也曾經看到"你是自殺志願嗎?" 後者應該是捏他戲言外傳吧
我猜可能是直譯會讓人不好理解?
請大家幫我解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.93.77
→
03/11 18:41, , 1F
03/11 18:41, 1F
→
03/11 18:42, , 2F
03/11 18:42, 2F
→
03/11 18:47, , 3F
03/11 18:47, 3F
→
03/11 18:48, , 4F
03/11 18:48, 4F
→
03/11 18:49, , 5F
03/11 18:49, 5F
推
03/11 19:38, , 6F
03/11 19:38, 6F
→
03/11 19:39, , 7F
03/11 19:39, 7F
→
03/11 19:52, , 8F
03/11 19:52, 8F
推
03/11 20:26, , 9F
03/11 20:26, 9F
→
03/11 20:27, , 10F
03/11 20:27, 10F
→
03/11 20:27, , 11F
03/11 20:27, 11F
推
03/11 20:37, , 12F
03/11 20:37, 12F
→
03/11 20:43, , 13F
03/11 20:43, 13F
推
03/11 20:46, , 14F
03/11 20:46, 14F
→
03/11 20:47, , 15F
03/11 20:47, 15F
→
03/11 21:03, , 16F
03/11 21:03, 16F
→
03/11 22:11, , 17F
03/11 22:11, 17F
→
03/11 23:34, , 18F
03/11 23:34, 18F
→
03/11 23:35, , 19F
03/11 23:35, 19F
→
03/11 23:41, , 20F
03/11 23:41, 20F
→
03/11 23:53, , 21F
03/11 23:53, 21F
推
03/12 01:19, , 22F
03/12 01:19, 22F
推
03/12 06:31, , 23F
03/12 06:31, 23F
推
03/12 14:18, , 24F
03/12 14:18, 24F
→
03/12 14:20, , 25F
03/12 14:20, 25F
推
03/12 16:00, , 26F
03/12 16:00, 26F
→
03/12 20:12, , 27F
03/12 20:12, 27F
推
03/12 21:19, , 28F
03/12 21:19, 28F
推
03/13 01:06, , 29F
03/13 01:06, 29F
→
10/19 22:01, , 30F
10/19 22:01, 30F