[情報] Daily Horoscope 10/19

看板Leo作者 (化做千風)時間7年前 (2016/10/18 21:11), 7年前編輯推噓12(12013)
留言25則, 18人參與, 最新討論串1/1
There is someone out there who can help you to get to a highly desired goal much faster. But you are a powerfully independent person, and you don't like the idea of answering to anyone. You may fear that if you partner up for a shared journey you will wind up having to compromise in some way. Think of this as car-pooling, Leo. You are both going in the same direction, and if you do so together you can share the challenges and the joys, and the journey will be easier. Wouldn't a little bit of compromise be worth the effort? *** Copyright c Daily Horoscope. Download it now — http://comitic.com/dh --------------------------------------------------------------- 有些人可以幫助你們更快達到極度想要得到的目標,但你們是一個非常獨立的人,也不喜 歡去跟他們一一說明。你們也許害怕如果在努力的過程中一起並肩前行,最終在某些地方 得向對方妥協。就把它想成是一段共乘的過程吧,獅子們。你們彼此都在朝同樣的方向前 進,而一起努力可以分享挑戰和快樂的部分,旅程也會變得輕鬆一些。這樣的努力難道並 不值得一點點的妥協嗎? =============================================================== 今日運勢摘要: 團體意識和夥伴意識,需要信任感還有開闊的心才能建立。 魯夫可以全心朝著海賊王的目標前進, 是因為有一群跟他並肩作戰、志同道合的夥伴,而他也非常相信他們; 儘管每個人的目標都不一樣,但前進的方向都是相同的。 大貓們的身邊是否也存在著這樣可以彼此相信、一起並肩前進的好戰友呢? 如果有的話真的非常幸運呢~ 如果還沒有的話,就仔細看看身邊有沒有這樣彼此互助、砥礪成長的人, 慢慢培養彼此的信任感吧! *** 關於昨天的文章(10/17)下面提到524的部分,在這邊稍微說明一下: 看了昨天的運勢,我只是單純想到有些人覺得獅子有自大這個個性特質, 有一部分或許是在於我們覺得很有趣的事情,別人卻不覺得很好玩。 特別是在跟那個人有關的事情,被我們拿來開玩笑的時候, 別人翻臉我們可能還會跟著惱羞成怒... 所以才會特別提到524說的話,而不是想念他怎麼沒來鬧版。 (當然524只是單純想要鬧板引起注意而已) 至於為什麼會說上面那一段話,因為我以前做過類似的事情, 而被人在背後說我很自大白目。 但也可能是只限於自己過往個人的問題,並不代表所有獅子們都是這樣的人, 是我舉例錯誤,非常抱歉。 謝謝板友的噓文提醒,以後我會多注意語句和例子的使用! 以後也請大家多多給我建議囉~感謝各位~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.107.153 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Leo/M.1476796271.A.B0A.html ※ 編輯: kaorikaze (42.72.62.154), 10/18/2016 21:28:23

10/18 21:30, , 1F
不就獅子念舊 (好的壞的都念) 不用道歉啦 感謝妳每
10/18 21:30, 1F

10/18 21:30, , 2F
天翻譯還要解籤詩
10/18 21:30, 2F

10/18 21:33, , 3F
每天都會期待你的解籤時間哈哈哈哈
10/18 21:33, 3F

10/18 21:45, , 4F
有想要一起前進的戰友 但是想要的不只是戰友而已
10/18 21:45, 4F

10/18 21:50, , 5F
原來變成解籤詩了嗎?那我以後還是認真一點翻好了XD
10/18 21:50, 5F

10/18 21:59, , 6F
有沒有考慮兼職月老牽紅線(誤)
10/18 21:59, 6F
別吧,我怕誤人終生啊XD

10/18 22:14, , 7F
感謝推!每天都要看你的翻譯&心靈雞湯(?)真的很感
10/18 22:14, 7F

10/18 22:14, , 8F
謝喔!
10/18 22:14, 8F

10/18 23:57, , 9F
真希望身邊有高考人 非自大人
10/18 23:57, 9F

10/19 00:09, , 10F
小建議:compromise是否應該翻成「妥協」比較準確呢
10/19 00:09, 10F

10/19 00:09, , 11F
?謝謝每天的貼心和用心翻譯~
10/19 00:09, 11F
啊啊啊啊~~~謝謝提醒~~~我每次這個字都會翻錯XDDDDD 我先去旁邊罰寫十遍...Orz

10/19 00:25, , 12F
10/19 00:25, 12F

10/19 00:26, , 13F
推推推
10/19 00:26, 13F

10/19 00:40, , 14F
謝謝你 我每天都好期待你的翻譯~
10/19 00:40, 14F

10/19 07:42, , 15F
推推~謝謝您每天的翻譯分享
10/19 07:42, 15F

10/19 08:25, , 16F
YO
10/19 08:25, 16F

10/19 08:53, , 17F
謝謝翻譯!
10/19 08:53, 17F
※ 編輯: kaorikaze (36.227.107.153), 10/19/2016 09:28:44

10/19 11:08, , 18F
大貓版,好溫暖啊,推~
10/19 11:08, 18F

10/19 11:34, , 19F
10/19 11:34, 19F

10/19 18:25, , 20F
很藍 結果… 大吵大好 到底是多希望刺激的戀愛?
10/19 18:25, 20F

10/19 20:29, , 21F
超喜歡看你的摘要~其實不覺得你的舉例有什麼問題
10/19 20:29, 21F

10/19 20:30, , 22F
不過我是覺得身為大貓,本來就不在意這種雞毛蒜皮XD
10/19 20:30, 22F

10/19 22:27, , 23F
哈哈哈 謝謝樓上~ 主要還是希望可以帶給大家正面的
10/19 22:27, 23F

10/19 22:27, , 24F
力量啦~ 所以我會蠻注重自己的用詞 希望別讓看的人
10/19 22:27, 24F

10/19 22:28, , 25F
不開心^ ^ 另外,謝謝大家的鼓勵囉!我會繼續努力~
10/19 22:28, 25F
文章代碼(AID): #1O1XzliA (Leo)