[情報] Daily Horoscope 10/19
There is someone out there who can help you to get to a highly desired goal
much faster. But you are a powerfully independent person, and you don't like
the idea of answering to anyone. You may fear that if you partner up for a
shared journey you will wind up having to compromise in some way. Think of
this as car-pooling, Leo. You are both going in the same direction, and if
you do so together you can share the challenges and the joys, and the journey
will be easier. Wouldn't a little bit of compromise be worth the effort?
***
Copyright c Daily Horoscope.
Download it now — http://comitic.com/dh
---------------------------------------------------------------
有些人可以幫助你們更快達到極度想要得到的目標,但你們是一個非常獨立的人,也不喜
歡去跟他們一一說明。你們也許害怕如果在努力的過程中一起並肩前行,最終在某些地方
得向對方妥協。就把它想成是一段共乘的過程吧,獅子們。你們彼此都在朝同樣的方向前
進,而一起努力可以分享挑戰和快樂的部分,旅程也會變得輕鬆一些。這樣的努力難道並
不值得一點點的妥協嗎?
===============================================================
今日運勢摘要:
團體意識和夥伴意識,需要信任感還有開闊的心才能建立。
魯夫可以全心朝著海賊王的目標前進,
是因為有一群跟他並肩作戰、志同道合的夥伴,而他也非常相信他們;
儘管每個人的目標都不一樣,但前進的方向都是相同的。
大貓們的身邊是否也存在著這樣可以彼此相信、一起並肩前進的好戰友呢?
如果有的話真的非常幸運呢~
如果還沒有的話,就仔細看看身邊有沒有這樣彼此互助、砥礪成長的人,
慢慢培養彼此的信任感吧!
***
關於昨天的文章(10/17)下面提到524的部分,在這邊稍微說明一下:
看了昨天的運勢,我只是單純想到有些人覺得獅子有自大這個個性特質,
有一部分或許是在於我們覺得很有趣的事情,別人卻不覺得很好玩。
特別是在跟那個人有關的事情,被我們拿來開玩笑的時候,
別人翻臉我們可能還會跟著惱羞成怒...
所以才會特別提到524說的話,而不是想念他怎麼沒來鬧版。
(當然524只是單純想要鬧板引起注意而已)
至於為什麼會說上面那一段話,因為我以前做過類似的事情,
而被人在背後說我很自大白目。
但也可能是只限於自己過往個人的問題,並不代表所有獅子們都是這樣的人,
是我舉例錯誤,非常抱歉。
謝謝板友的噓文提醒,以後我會多注意語句和例子的使用!
以後也請大家多多給我建議囉~感謝各位~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.107.153
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Leo/M.1476796271.A.B0A.html
※ 編輯: kaorikaze (42.72.62.154), 10/18/2016 21:28:23
推
10/18 21:30, , 1F
10/18 21:30, 1F
→
10/18 21:30, , 2F
10/18 21:30, 2F
推
10/18 21:33, , 3F
10/18 21:33, 3F
推
10/18 21:45, , 4F
10/18 21:45, 4F
→
10/18 21:50, , 5F
10/18 21:50, 5F
推
10/18 21:59, , 6F
10/18 21:59, 6F
別吧,我怕誤人終生啊XD
推
10/18 22:14, , 7F
10/18 22:14, 7F
→
10/18 22:14, , 8F
10/18 22:14, 8F
→
10/18 23:57, , 9F
10/18 23:57, 9F
推
10/19 00:09, , 10F
10/19 00:09, 10F
→
10/19 00:09, , 11F
10/19 00:09, 11F
啊啊啊啊~~~謝謝提醒~~~我每次這個字都會翻錯XDDDDD
我先去旁邊罰寫十遍...Orz
→
10/19 00:25, , 12F
10/19 00:25, 12F
→
10/19 00:26, , 13F
10/19 00:26, 13F
推
10/19 00:40, , 14F
10/19 00:40, 14F
推
10/19 07:42, , 15F
10/19 07:42, 15F
推
10/19 08:25, , 16F
10/19 08:25, 16F
推
10/19 08:53, , 17F
10/19 08:53, 17F
※ 編輯: kaorikaze (36.227.107.153), 10/19/2016 09:28:44
推
10/19 11:08, , 18F
10/19 11:08, 18F
→
10/19 11:34, , 19F
10/19 11:34, 19F
→
10/19 18:25, , 20F
10/19 18:25, 20F
推
10/19 20:29, , 21F
10/19 20:29, 21F
→
10/19 20:30, , 22F
10/19 20:30, 22F
→
10/19 22:27, , 23F
10/19 22:27, 23F
→
10/19 22:27, , 24F
10/19 22:27, 24F
→
10/19 22:28, , 25F
10/19 22:28, 25F