[情報] 日本MSN 1030(二) 獅子座運勢

看板Leo作者 (天之子)時間11年前 (2012/10/29 22:06), 編輯推噓7(7022)
留言29則, 11人參與, 最新討論串1/1
MSN JAPAN 1030(二) 獅子座運勢 第11名 整體運★★☆☆☆ 雖然朋友與情人也很重要,但是與家人共渡的時間也是很珍貴的。          友達や恋人も大事だけど家族と過ごす時間も貴重なとき 愛情運★★★☆☆ 不論是怎樣的異性都該試著先認識看看,不要立刻判定不是自己的菜。          どんな異性でも、恋愛対象外と決め付けず接してみること 金錢運★★★☆☆ 要注意別被人騙了,不然可能會買到昂貴的東西。          口車に乗せられ、高価な品を買わされないよう注意 工作運★☆☆☆☆ 一直被工作追著跑,而覺得很疲倦。          仕事に追われてばかりで、へとへとになることがありそう --- 雖然 貴版已有網友協助翻譯每日的MSN JAPAN運勢文, 又受到蟹版發文的獅子版友之請,故協助翻譯MSN JAPAN的獅子座運勢文, 另因MSN JAPAN的運勢文網址會隨日本時間變動,故不張貼1030的連結, http://fortune.jp.msn.com/west/horoscope.aspx 有意看日文原文網頁之網友,請點上述連結,而後點選獅子座, 台灣時間1029的2300之前,請再點一下翌日運勢,即可看到1030的原文, 而台灣時間1029的2300之後,點獅子座就是1030的原文了,謝謝。 -- 你不能決定生命的長度,但你可以控制它的寬度。  你不能左右天氣,但你可以改變心情。  你不能改變容貌,但你可以展現笑容。  你不能控制他人,但你可以掌握自己。  你不能預知明天,但你可以利用今天。  你不能樣樣順心,但你可以事事盡力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.105.14.110

10/29 22:49, , 1F
感謝~工作運超準QQ
10/29 22:49, 1F

10/29 22:52, , 2F
因該網友似無每日發文 我為什麼看到這句會有點小光
10/29 22:52, 2F

10/29 22:52, , 3F
火出現? = =
10/29 22:52, 3F

10/29 22:59, , 4F
我不是每天有空 也不是每天都有時間 我也有自己的情
10/29 22:59, 4F

10/29 22:59, , 5F
緒 也會有什麼都不想做的時候 情緒低潮已經將近一個
10/29 22:59, 5F

10/29 22:59, , 6F
P大冷靜~(遞茶)~~~~
10/29 22:59, 6F

10/29 23:00, , 7F
月 但是被這樣講 說白點 我也只不過是網路上一名義工
10/29 23:00, 7F

10/29 23:00, , 8F
能做的時候我當然做 板友有問題能幫的我也幫
10/29 23:00, 8F

10/29 23:00, , 9F
但話不是這樣講的!
10/29 23:00, 9F

10/29 23:01, , 10F
什麼叫做 因該網友似無每日發文?
10/29 23:01, 10F

10/29 23:01, , 11F
不要講的像是我應該要做的一樣
10/29 23:01, 11F

10/29 23:02, , 12F
我做這些我不是要人家感謝 我只是覺得大家方便就好
10/29 23:02, 12F

10/29 23:02, , 13F
但這種話講出來別人聽起來會很不舒服!
10/29 23:02, 13F
※ 編輯: jfy 來自: 27.105.14.110 (10/29 23:03) 致pket67版友,我也知道幫忙發翻譯文是義工, 我的說明只是希望讓獅版的版友們了解,為何一個從未在獅版發過文的人, 會突然跑來獅版發文,同時也是希望讓您知道,我只是受人請託來幫忙, 故倘若您有要發文,當然是以您為主,但若說明造成您的不悅,個人在此致歉。 ※ 編輯: jfy 來自: 27.105.14.110 (10/29 23:08)

10/29 23:11, , 14F
一直以來 都會有板友在我沒發文的時候熱心幫忙
10/29 23:11, 14F

10/29 23:11, , 15F
我也從來沒說什麼 講實在的 有人肯幫忙當然大家方便
10/29 23:11, 15F

10/29 23:11, , 16F
這是最好 我並不是怪罪你來發文或什麼
10/29 23:11, 16F

10/29 23:11, , 17F
身為板主 我本來也就歡迎各位常來板上
10/29 23:11, 17F

10/29 23:12, , 18F
我純粹只是因為那句話 或許有更好的表達方式
10/29 23:12, 18F
本人已經將那句話刪除,造成您的不悅,真的很抱歉, 另外會有那個說明的原因除了上面說的,讓獅版版友們了解為何我會來發文之外, 同時也是因為我今日被人家以每天在蟹版發「日本MSN與Yahoo運勢文」檢舉到站務那邊, 所以才會有這些說明,當然承您所說,的確應該有更好的表達方式, 但因我思慮不周,沒有想到這樣的敘述方式會造成您的不悅, 且又沒有想到其他的用語,才會那麼寫,再次向您致歉。 ※ 編輯: jfy 來自: 27.105.14.110 (10/29 23:21)

10/29 23:15, , 19F
版主別放在心上拉~板友語氣聽來也像是無心的
10/29 23:15, 19F

10/29 23:17, , 20F
恩...我知道 我並沒有要怪罪他的意思
10/29 23:17, 20F

10/29 23:23, , 21F
沒關係的其實 我只是想說那樣會讓人感到不悅 但我知
10/29 23:23, 21F

10/29 23:23, , 22F
道你是無心的
10/29 23:23, 22F

10/30 00:47, , 23F
哈哈,謝謝兩位對獅版的奉獻^_^
10/30 00:47, 23F

10/30 01:30, , 24F
大家都辛苦了OTZ 明天運勢會不會太差= =
10/30 01:30, 24F

10/30 02:19, , 25F
文字遣詞使用不妥的確容易造成誤會....(決明子茶)
10/30 02:19, 25F

10/30 02:29, , 26F
推推
10/30 02:29, 26F

10/30 03:01, , 27F
謝謝隔壁鄰居小蟹蟹
10/30 03:01, 27F

10/30 11:15, , 28F
推文整個很獅子座風格
10/30 11:15, 28F

10/30 11:41, , 29F
推~感謝兩位:)
10/30 11:41, 29F
文章代碼(AID): #1GZerLDr (Leo)