Re: [閒聊] 步步驚心麗 第六集版本差異

看板LeeJoonGi作者 (miia)時間7年前 (2016/09/14 23:50), 7年前編輯推噓32(32011)
留言43則, 28人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
更新:累了無法一一修文,所以把高畫質版本直接放在上面~ 片段1. http://www.facebook.com/889163947840555/videos/1110008732422741/ 720p 片段2. http://www.facebook.com/889163947840555/videos/1110023665754581/ 720p 片段4. http://www.facebook.com/889163947840555/videos/1110028032420811/ 720p /// 因為這幾段到現在都沒中字 雖然我韓語破爛 但為了大家試著翻譯看看 >/////< 片段1. https://www.instagram.com/p/BKV181jhCyE/ http://tvcast.naver.com/v/1108276 八夫人喪禮後,小樹跟十三並肩坐在一起,邊哭邊講話 樹:堂姊...我還有機會再見到嗎? 我已經在想她了。 以後我該怎麼辦? 13:妳來找她就可以見到了。(指祭拜八夫人) 我也會。 而且我也會去找妳。 樹:真好啊。能有像你這樣的朋友。 片段2. http://tvcast.naver.com/v/1108291 (官方片段後面還少昭跟13走出去) https://www.instagram.com/p/BKV79l3B8xp/ (這有官方片段少的一段) 王昭王堯講話針鋒相對 →其他皇子進來 →三嗆十三出身(已亡國的新羅王室) →昭替十三解圍→昭叫十三出去喝酒 堯:你還是沒向我道歉呢。 誤會母后跟我,你的能力就是對著別人亂吠啊。 昭:(瞪) 堯:就算我們是親兄弟,你也是,至少要依禮向我問安吧。 昭:說到問安,我應該是被問安的那個吧? 我救了命呢。 堯:你要在正胤身邊待到什麼時候? 昭:那是我用命交換的。 堯:什麼鬼? 銀:皇兄,你有聽說後百濟的人要搬來松嶽住嗎? 陛下會給他們每個人一間房子居住。 旭:不管是渤海國或後百濟,陛下都會滅了他們。 這就是高麗啊。 (以下這四段都不確定!) 堯:也是,他們的滅亡只是時間早晚的問題。 看看十三弟的祖父,那偉大的新羅王,現在依靠陛下才能生存。 他憑什麼在王宮出現? 呵,匍匐會遺傳嗎? 昭:可是啊……我們沒有陛下的話什麼都不是,就像他們。 我們一樣吃著主人給的食物,(就只有你卻)講話這麼大聲。 堯:什麼? 昭:不管我們匍匐或像狗一樣的吃東西, 在主人面前都一樣不敢說任何話嘛。 所以不要再那樣說些沒有用的話了。 堯:(若有所思) 昭:(站起身) 這樣活著,還是來喝點酒吧。 啊,伯牙,你要喝一杯嗎? 13:要啊,皇兄。 喝酒是我的天賦。 (一起離開) 太感謝你了,皇兄。 昭:我不是為你出頭說話,不用謝我。 我只是痛恨強者欺凌弱者罷了。 13:我是謝你抒發你的怒氣。(這句也不確定) 我可從來沒有膽子對皇兄們那樣子說話喔。 片段3. 劉皇后跟太祖的對話(沒興趣,不翻) https://www.youtube.com/watch?v=NHrK4X4rk0Y
內官:忠州院皇后駕到~ 太祖:(放下捲軸) 后:這樣忙碌的人,卻有空結婚嗎? 有什麼好急的,竟然把洞房的日子訂在婚禮之前? 王:(讓內官退下) 契丹正對我們虎視眈眈。 我們必須跟興化鎮解家聯盟,來守護國家的北境。 后:豪族們(結盟),什麼時候才能讓皇室滿足? 整個國家對陛下的正胤一點期待都沒有,就要完蛋了。(有點不確定) 王:所以你就要謀害正胤的命? 我親手掘了我自己和我兒子的墳墓?! 后:...至今仍對我疑心嗎? 王:皇后,你是已經擁有一切的人啊。 我懷疑的是你的欲望心! 后:您對我的想法,我沒有辦法改變。(轉身就走) 王:(拿起捲軸。摔捲軸。) 片段4. https://www.instagram.com/p/BKV28FPBMOJ/ 四掐知夢脖子 昭:榮耀?父皇做的是強制婚姻! 夢:皇子們,請救救我... 昭:你這樣說過吧?兔子永遠會挖兩個洞。 當愚蠢的人類在前洞守株待兔,兔子就從後洞逃走。 我知道的崔知夢,絕對不會只有一條路可以走! 夢:(勉強乾笑) 昭:他至少會有兩條路,或更多! 夢:(拍打昭的手) 昭:(放手) 夢:(大口呼咳) 昭:告訴我另一條解套的方法! 夢:(喘氣) (接太祖劇情,比海外版少了知夢打瞌睡叫太祖下班那段) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.45.217 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LeeJunKi/M.1473868231.A.A45.html ※ 編輯: miiac (114.136.45.217), 09/15/2016 00:12:37

09/14 23:52, , 1F
喔喔,推推!感謝翻譯!
09/14 23:52, 1F

09/14 23:54, , 2F
感謝mii大熱心翻譯
09/14 23:54, 2F

09/14 23:55, , 3F
劉王后王不翻XDD
09/14 23:55, 3F
好啦為了回報大家的熱情 我翻了QQ

09/14 23:56, , 4F
推推!謝謝翻譯!
09/14 23:56, 4F

09/14 23:57, , 5F
推~感謝翻譯
09/14 23:57, 5F

09/15 00:03, , 6F
大感謝
09/15 00:03, 6F

09/15 00:03, , 7F
謝謝mii大的翻譯!推推~
09/15 00:03, 7F

09/15 00:06, , 8F
推~謝謝m大!
09/15 00:06, 8F

09/15 00:06, , 9F
突然看到喘氣嚇了一跳XDDDD
09/15 00:06, 9F
欸...試圖模仿戲劇效果XD

09/15 00:06, , 10F
miiac大好棒喔(愛心) 王后pass XDDDDD
09/15 00:06, 10F

09/15 00:12, , 11F
不翻wwwwww原po可愛
09/15 00:12, 11F

09/15 00:18, , 12F
大感謝!!!
09/15 00:18, 12F

09/15 00:20, , 13F
謝謝翻譯~
09/15 00:20, 13F

09/15 00:29, , 14F
謝謝翻譯!!!
09/15 00:29, 14F

09/15 00:30, , 15F
沒興趣,不翻(很像傲嬌的四皇子XD)
09/15 00:30, 15F
至高無上的稱讚>////<

09/15 00:36, , 16F
請問m大,昭說「我救了命呢」是說救正胤嗎?
09/15 00:36, 16F
是說救了堯跟母后喔 from謀害太子的罪

09/15 00:40, , 17F
呵,昭在這邊已經不掩飾他們兩人謀害太子的確認了
09/15 00:40, 17F
因為昭有去寺廟,而且住持也有提到劉皇后,就只有對昭一人來說是罪證確鑿! 我比較疑惑的是昭說救了他們,堯竟然沒有任何反應也沒停頓,就轉而提正胤XD 堯到底是無恥還是頭腦不好,我有點搞不清楚了XDD

09/15 00:40, , 18F
謝謝m大!
09/15 00:40, 18F

09/15 00:47, , 19F
很想知道堯昭13那裡 實在感謝^^
09/15 00:47, 19F

09/15 00:48, , 20F
13和樹那段看了幾次才懂,想說13是在暗示小樹和他一起去
09/15 00:48, 20F

09/15 00:49, , 21F
找堂姊嗎?囧
09/15 00:49, 21F
對呀~我應該括號說是指來祭拜八夫人嗎? 原句就是那樣而已,我有點不敢亂加 不過第七集樹+13+14就一起去祭拜了~應該無誤~

09/15 01:14, , 22F
感謝M大的翻譯,終於看到3,4,13的對手戲
09/15 01:14, 22F

09/15 01:15, , 23F
太祖精力充沛...看完翻譯的感想XD
09/15 01:15, 23F

09/15 01:16, , 24F
先洞房太扯了 對方可以當孫女了 囧
09/15 01:16, 24F

09/15 01:17, , 25F
史實上據說將軍的女兒順德也是嫁給太祖當夫人
09/15 01:17, 25F

09/15 01:17, , 26F
年齡差好大的感覺...難怪在步步的時空要努力嫁給十(亂說
09/15 01:17, 26F
太祖好可怕好可怕好可怕!!! (一定要說三次

09/15 01:33, , 27F
大推!!加推"沒興趣不翻" XDDD
09/15 01:33, 27F
※ 編輯: miiac (114.136.45.217), 09/15/2016 01:42:43

09/15 07:35, , 28F
太祖這麼歪,現在再回看解樹被逼婚的片段覺得超合理啊
09/15 07:35, 28F

09/15 07:37, , 29F
突然也能理解劉皇后之所以傷子的瘋狂舉動....希望太祖
09/15 07:37, 29F

09/15 07:37, , 30F
早點領便當是對的(握拳)
09/15 07:37, 30F

09/15 07:44, , 31F
感謝翻譯(手比愛心)!看完有豁然開朗的感覺~
09/15 07:44, 31F

09/15 10:36, , 32F
沒興趣不翻好可愛XD 謝謝翻譯愛你啾!
09/15 10:36, 32F

09/15 10:42, , 33F
感謝翻譯
09/15 10:42, 33F

09/15 10:58, , 34F
謝謝翻譯 :D
09/15 10:58, 34F

09/15 11:07, , 35F
感謝翻譯啊!一直想看3、4、13那段的中字!
09/15 11:07, 35F

09/15 11:27, , 36F
終於知道413cp的來由啦~感謝大大,
09/15 11:27, 36F

09/15 11:39, , 37F
感謝mi大翻譯!!!!!好棒哦~~愛妳!!(手比愛心)
09/15 11:39, 37F

09/15 11:51, , 38F
真的太感謝翻譯了!!! 翻譯辛苦了~
09/15 11:51, 38F

09/15 12:18, , 39F
感謝翻譯!推沒興趣不翻XDD
09/15 12:18, 39F

09/15 16:56, , 40F
推推
09/15 16:56, 40F

09/15 18:18, , 41F
太感謝了翻譯啊
09/15 18:18, 41F

09/15 22:59, , 42F
感謝翻譯!!!!
09/15 22:59, 42F

09/16 04:16, , 43F
感謝翻譯!辛苦了!
09/16 04:16, 43F
文章代碼(AID): #1NsN77f5 (LeeJoonGi)
文章代碼(AID): #1NsN77f5 (LeeJoonGi)