Re: [閒聊]剛看完囉下載版的"王的男人"XD
如果有進電影院看過王的男人,
foxy下載的簡體版應該會難以下嚥(除非是繁體版的),
因為簡體版的只會讓人深刻體會到,
什麼叫做"翻譯毀掉一整部戲"。
記得看了第一幕珙吉與長生上繩索的那段表演,
沒一段話是跟電影院裡翻的一樣,辭不達意到了極點,
最最可怕的是珙吉的名字居然給翻成了公吉!!(媽~~!!)
我真是超級後悔幹麻拗不過同事的請求幫她下載片子,
早知道是這種翻譯,
就算她死都不願意花錢進戲院,要我免費送她去我都行!
海盜版抱怨完畢,我的重點就是簡體版的少碰為妙,
那種翻譯真是看了會想哭,
繁體版的,
基於支持準基與幕後花絮,和完整未剪片段等因素還是給它敗下去吧!
至於foxy這等好物,
拿來下載其它像是fan meeting或石榴廣告片等就很棒了,
我多數關於準基的花絮、採訪,或那種在YouTube常看得到的影片,
也都是用foxy下載的,很適合不擅使用盒子的人使用。
--
推
07/12 22:01, , 1F
07/12 22:01, 1F
※ 編輯: winth 來自: 61.64.176.248 (07/12 22:02)
推
07/12 22:15, , 2F
07/12 22:15, 2F
→
07/12 22:16, , 3F
07/12 22:16, 3F
推
07/12 22:20, , 4F
07/12 22:20, 4F
推
07/12 22:26, , 5F
07/12 22:26, 5F
→
07/12 22:27, , 6F
07/12 22:27, 6F
推
07/12 22:28, , 7F
07/12 22:28, 7F
→
07/12 22:29, , 8F
07/12 22:29, 8F
→
07/12 22:29, , 9F
07/12 22:29, 9F
推
07/15 02:39, , 10F
07/15 02:39, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):