Re: [動畫] kanon 11

看板LeafKey作者 (alex)時間17年前 (2006/12/15 19:57), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
剛看完 怕捏出來 我來抱怨好了 最後預告那邊居然翻譯成古怪圓舞曲 大陸人真的是.... 然後其他很多地方翻的都很怪 感覺前後邏輯不一致 例如中間明雪跟佑一{消音處理} 另外其他...{消音 } ====好吧 我承認我是來抱怨的===== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.181.5

12/15 21:20, , 1F
LM是台灣字幕組啊...
12/15 21:20, 1F

12/15 21:30, , 2F
你覺得哪邊怪 大聲講沒關係- -a
12/15 21:30, 2F

12/15 22:02, , 3F
YES的時候說蜂蜜小熊NO的時候說碰碰"小"狸 湊合字數如何XD
12/15 22:02, 3F

12/16 00:07, , 4F
我的意思是原本只有碰碰狸...加個"小"進去會更可愛XD
12/16 00:07, 4F
文章代碼(AID): #15WesrzD (LeafKey)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
動畫
12
21
動畫
8
10
文章代碼(AID): #15WesrzD (LeafKey)