PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[翻譯] 不知道是義大利文還是德文~?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [翻譯] 不知道是義大利文還是德文~?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Flaeggon
(200X?)
時間
18年前
發表
(2007/07/23 00:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
義大利文,但因為是專業用語,. 所以我其實也不確定我在翻什麼.... 動力供給. 出口 繼電器 → 繼電器輸出端?. 入口 鑽頭(or探針) ??? 3 線or保險絲. 入口 許可 外部的. 英文的jumper. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.166.
#1
[翻譯] 不知道是義大利文還是德文~?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
scorpion3
(認了吧~)
時間
18年前
發表
(2007/07/23 00:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近遇到這幾個字,有的翻譯還查不到真奇怪@@. Alimentazione. Uscita rel'e <--'是在e上面. Ingresso sonda PTC 3fili. Ingresso consenso esterno. Ponticello. 這是在電路圖上面看到的,應該是有關於電方面的
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁