討論串[語言] Guia在這些外語有負面意思嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 7→)留言12則,0人參與, 最新作者XiJun (俺係髒細菌)時間19年前 (2007/03/24 11:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝你的回答,因為這些名字是要確定他沒有負面意思才能確定的. (不管委員國會否在普通場合使用,菲律賓雖然也有取名字但自己又另用一套系統...). 像去年香港正選的是Taichi(太極)和Kapok(木棉),. 結果太極因為在日語是小男孩的名字(新聞說),Kapok在泰語好像是侮辱女性的話. 所以才讓

推噓9(9推 0噓 21→)留言30則,0人參與, 最新作者XiJun (俺係髒細菌)時間19年前 (2007/03/23 14:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Guia是葡語,英文相對字應該就是Guide了. 請問一下,這個字的發音,. 在日語、韓語、泰語、寮語、馬來文、菲律賓語、柬埔寨語、密克羅尼西亞語、越南話. 有負面的意思嗎?. 因為這個是候選颱風名字,如果在其他語言上有負面意思就不能成為正式名稱了.... 所以想早點知道,拜託了!. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁