討論串[翻譯] 麻煩一下 幫我看看中文意思是啥
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者SabinaK (小必)時間19年前 (2007/01/06 21:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那裏有什麼?什麼都沒有.哪裡有藥局?冰箱裡有什麼東西嗎?這附近有藥局嗎?沒有,一間都沒有(<=後面硬要翻的)這句我不確定.... 我只能告訴你despacio是慢. 但跟Vaya合起來... 因為似乎沒有前後文,所以你就自己判斷一下好了. 或是看板上其他強者提供答案. OK...好...之類的. -

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者freda1 (都一樣....)時間19年前 (2007/01/06 17:48), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Que hay ahi?. No hay nada.. Donde hay una farmacia?. Hay algo en el frigorifico?. Hay alguna farmacia cerca?. No, no hay ninguna.. Vaya despacio. Vale
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁