討論串艾蜜莉的異想世界 一幕
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)時間19年前 (2007/01/02 13:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
法語,rater有「失敗、遺失」之意,. 或可翻成「浪擲一生/一事無成是一個人不可讓渡的權利!」不客氣。. 這句是誰對誰說的啊?. --. MilchFlasche Studio全新開張!. 歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki. http://milchfla

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者B2man (be a man)時間19年前 (2007/01/02 00:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
電視上有一句台詞. Rater sa vie est un droit inalienable !!. 請問這是哪一國語言阿?. 可以幫我翻譯一下麼?. 謝謝各位~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123.192.106.187.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁