討論串[翻譯] 請問這句話的正確含義是
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cdeeemrs (m)時間18年前 (2006/07/12 22:59), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
En las estancias de menos de 90 dias se puede realizar cualquier actividad. que no sea remunerada y, desde luego, realizar un curso en Salamanca.. 這是我
(還有108個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者bycar (te quiero mucho)時間18年前 (2006/07/12 23:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在九十天停留時間內,您能做任何行動但不包括有報酬的,當然你能完成在salamanca. 的課程. 應該是這樣吧 錯的話不要鞭我. --. ╒═════════════════════════════════════╕. 車窗瀰漫霧氣★世界不清晰★似乎闖了紅燈★但沒有注意★電話鈴聲微弱的飄在雨裡.
(還有56個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁