PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[問題] 這兩句歌詞
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 這兩句歌詞
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
stranck
(Strance Abbon)
時間
19年前
發表
(2006/05/22 18:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
一天的開始 來到了. 當 沙子的雲 / 雲一般的沙子 被五月尾的風吹起.... 這樣翻很爛,. 因為還是用英文比較直接。. the break of the day 就是一天的開始. clouds of sand raised by the wind.... 這裡你要知道,. 會用 clouds o
#1
[問題] 這兩句歌詞
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ashinmin
(wait n see)
時間
19年前
發表
(2006/05/22 12:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Here comes the break of the day. In while clouds of sand raised by the wind of the end of May. 請問一下. 這兩句話要怎麻翻譯呢?. 謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁