討論串[問題] 這句話怎麼翻譯?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者uxormania (蠋蝓兒愛著羊羚兒)時間20年前 (2005/12/11 13:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
at all應該跟any是一起用的。. 「有多少進步我都很感激。」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.66.187.36.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者crhx3 (阿拉蕾)時間20年前 (2005/12/09 09:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題. I was thankful to make any sort of progress at all.. ~~~~~~~. 想請問"at all"在這是什麼意思?是修飾哪一個詞呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.113.64.238.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁