討論串[翻譯] 電話用語的中翻義
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wren (今年聖誕去芝加哥)時間20年前 (2005/11/23 23:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
房東:Pronto?. 你:Buongiorno(日安)/Buonasera(晚安).. posso/volevo/vorrei parlare con lo studente taiwanese? ~~用a吧--. 如果我翹課,. 就代表我去喝咖啡了......... --. 發信站: 批踢踢

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者vannayao (vanna)時間20年前 (2005/11/23 23:15), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
1) Pronto,voglio parlare con uno studente di Taiwan.. 2) Grazie mille.. 1) Per favore aspetta un momento.. 2) Non c'e.(Non e in casa.). 可能不完全正確...不過我想
(還有18個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者LunacyAlma ( ̄□ ̄|||)時間20年前 (2005/11/23 19:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好,實在是逼不得已才來請各位高手幫忙,. 因為在下的哥哥目前在義大利唸書,. 電話跟房東共用,可是房東只懂義大利文,. 所以打電話過去要用義語找人,. 我哥的義語也只有學一個月左右的程度,. 所以他也沒辦法教我....... (呃...因為學校上課是英文授課,所以他才很勇敢的只會幾句義語就出發.
(還有71個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁