PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[翻譯] 法文句子
共 4 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[翻譯] 法文句子
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
pinshanwu
(38"00)
時間
19年前
發表
(2005/07/21 10:11)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
il a mis 107 jours pour aller de Los Angeles a New York. ------------------------------------------------------------. 請問mis是哪個字的過去式?. --. 難怪美國人類學研究學家
#2
Re: [翻譯] 法文句子
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kidsanddream
(Light pink)
時間
19年前
發表
(2005/07/26 13:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
mettre. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.228.74.216.
#3
[翻譯] 法文句子
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
vivienai
(新接龍1481)
時間
18年前
發表
(2005/12/14 04:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
" Dieu a fait l'homme a` son image, mais l'homme le lui a bien rendu.". -- Voltaire. 伏爾泰說過的一句話. 有看卻不是很懂. 希望大家幫幫忙 謝謝. --.
Te
he
echado
mucho
de
menos,m
#4
[翻譯] 法文句子
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
rice1201
(~~~Agnes.b~~~)
時間
16年前
發表
(2008/04/07 23:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
prendre le soleil. 這是什麼意思??. 謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.229.184.107.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁