看板
[ Language ]
討論串[請益] 地理 俄羅斯的國名翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如果要吵正名的話,. 有大量華人移民的城市或地方名字都要正名了。. 我在香港地bbs站看到有人討論過了,有很多外國地名的中譯名很久了. 但也許是當年不同方言的譯音,或者語言不通常常翻錯,. 所以後來中共方面硬是放棄用久了的名字而取較貼近原音的名字。. 有幾個例子,例如Sydney. 當年的廣東移民翻
(還有585個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁