[問題] 纜車英文之間的差異性

看板Language作者 (A殼死)時間14年前 (2011/11/07 17:18), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
之前朋友問我過gondola,cable car,ropeway之間的差別在哪 但是我上網找了一下,這三個單字似乎都是纜車 有沒有人可以詳細的說明一下這三個單字的差別性? 感謝您的回答!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.198.189.29

11/07 19:31, , 1F
gondola不是纜車...http://0rz.tw/ebrbI 怎麼看都不像
11/07 19:31, 1F

11/07 19:31, , 2F
11/07 19:31, 2F

11/07 19:34, , 3F
http://0rz.tw/C7q2q cable car可以指路面電車或纜車
11/07 19:34, 3F

11/07 19:35, , 4F
http://0rz.tw/ysZrd 則是純指纜車
11/07 19:35, 4F

11/07 21:55, , 5F
謝謝A大的回答,大概知道差異性了
11/07 21:55, 5F

11/08 07:56, , 6F

11/08 07:57, , 7F
(裡頭有提到你問的3個) 例外你也可以看/查
11/08 07:57, 7F

11/08 07:58, , 8F
Gondola_(disambiguation)
11/08 07:58, 8F


11/08 09:24, , 10F

11/08 09:24, , 11F
[1:30]....
11/08 09:24, 11F
文章代碼(AID): #1Ejw9qaQ (Language)