Re: [問題] 問一題假設語氣的句子

看板Language作者 (聖人見微以知萌)時間15年前 (2010/08/27 06:29), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ce700223 (迎接更大的挑戰!)》之銘言: : ____ your timely help, I might have failed to meet the deadline. : (A) If there hadn't been : (B) Hadn't it been for : 請問各位,為什麼答案是(B),不是(A)呢? : 能幫我解答為什麼(A)是錯的,為什麼(B)才是對的呢? : 謝謝各位! (A)錯的原因應該是因為there + be的結構只能用在非限定的名詞, 例如我們不會說there is the book. 這裡your timely help已經特定了,所以主詞不能用there而應該是用it 所以是"If it hadn't been for your timely help,..." 而(B)選項則是這個子句的倒裝語法。 中文我們都會說「如果沒有你的幫忙」然後就自動代入there + be, 這題算是一個針對中式英文所出的陷阱。 If it were not for + noun phrase 和 If it had not been for + noun phrase 是很常出現的句型,直接背下來也是可以的 但是(B)嚴格來說也是錯的, 使用倒裝語法的時候不能使用contracted form (hadn't), 這種用had倒裝代替if...had(常見的還有should和were) 通常是用在相當正式的場合,用contracted form是很奇怪的。 另外挑個題目的小毛病,主句的助動詞應該是would 所以應該是 Had it not been for your timely help, I would have failed to meet the deadline. 其實老師出這題的重點應該就是要讓學生熟悉If it had not been for...的句型, 搞一堆倒裝有啊沒的反而模糊焦點,真是的... 參考資料: Cambridge, Advanced Grammar in Use, Unit 84, 95, 99 and 100. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.139.81.41 ※ 編輯: zweisteine 來自: 82.139.81.41 (08/27 06:31) ※ 編輯: zweisteine 來自: 82.139.81.41 (08/27 06:40) ※ 編輯: zweisteine 來自: 82.139.81.41 (08/27 06:44) ※ 編輯: zweisteine 來自: 82.139.81.41 (08/27 06:45)

08/27 15:57, , 1F
謝謝這位高手的解答! ^^"
08/27 15:57, 1F

08/27 23:56, , 2F
我現在和這個高手一起上英文課 他很棒:D
08/27 23:56, 2F
文章代碼(AID): #1CTkh0P3 (Language)
文章代碼(AID): #1CTkh0P3 (Language)