Re: [問題] 請問各位有推薦台灣買的到的萬國音標英 …

看板Language作者 (XXX)時間15年前 (2009/07/09 02:46), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Adlay ()》之銘言: : 所謂萬國音標,其實是國際語音學學會(International Phonetic Association), : 制定來供世界語音紀錄的學術音標符號, : 正式名稱是International Phonetic Alphabets, 正式名稱是International Phonetic Alphabet, alphabet在此不加S, 因為這套alphabet包含了很多 international phonetic symbols. There are 26 letters in the English/French/German alphabet. There are 24 letters in the Greek alphabet. There are 22 letters in the Hebrew alphabet. There are many more phonetic symbols in the International Phonetic Alphabet. : 自十九世紀以來,每隔四五年就修訂一次.... : 由於萬國音標設計給語音學家紀錄世界上各語言的語音, : 所以有許多奇怪的符號,紀錄不存在英文當中的語音.... : 為了英語教學的目的,英美的語言教學家採取了萬國音標當中的一些符號, : 設計出專屬英語的音標符號, : 大家習慣以這些學者的姓名來稱呼這些音標, : 故而,美式發音有K.K.音標、韋氏辭典音標...等; : 英式發音有D.J.音標...等。 : 台灣慣用K.K.音標,但是當初兩位K博士的發音辭典因為後繼無人, : 從上世紀40年代迄今早已經過時,也不為美國人所重視了.... 的確是如此 : 至於坊間誤傳為萬國音標的音標, : 其實是英式發音的D.J.音標,因為創造者Daniel Johns是英國著名的語音學家, : 對於英式發音研究不遺餘力, : 最重要的是,他的徒子徒孫也是語音學家, : 他的弟子Gimson繼續對英語發音進行研究,並改良音標,出版發音辭典, : 所以D.J.音標在英國的地位歷久不衰...... 現在DJ音標也家住美國英語的發音 而且在對比法德西義語的發音時比較方便. 台灣的英語教育實在應該改成DJ音標 -- ※ 編輯: Chengheong 來自: 118.169.224.39 (07/10 02:42)
文章代碼(AID): #1ALEbzjr (Language)
文章代碼(AID): #1ALEbzjr (Language)