Re: [問題] 這期的Time 雜誌 幾個看不太懂的英文

看板Language作者 (實踐才能發光)時間16年前 (2009/04/30 07:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ablackturtle (TOEFL~~~)》之銘言: : Why should I buy American if your company : continues to outsource jobs to other countries? : buy American <==不懂 American goods,美國貨 : 文章背景是訪問FORD新任總裁所提的問題 : I laughed so hard when Klein brought up the : abuse of McDonald's until I rememberd heart : disease is our No.1 killer Perhaps we should : slap the suggested 10% tax on fast-food chains : instead. : 文章背景是類似讀者文摘的讀者投書 : 之前文章我也沒看過, 有點霧煞煞 : 重點是後面 slap ....不太懂 他說他看到 Klein 提到/幹譙麥當勞的濫用(什麼濫用?要看前文)時 笑得很爽, 後來又想到心臟病是美國第一大死因(可能因此變沈重,就不笑了)。 所以他說或許應該對速食業供應鏈「slap」那提議 10% 的課稅。 slap 本意是搧、拍、打嘛, 所以感覺有點像是把這稅狠狠給它課下去、扁下去。 算是比較口語的用法囉。 : part of a fleet that some suspect could eventually : grow to challenge the U.S. Episodes such as the March 8 : harassment by Chinese ships of a U.S. surveillance vessel 75 : miles off China's coast intensify those suspections. : 這段是講大陸的軍事演習, 後面段說三月八號發生的事 : 到底是誰騷擾誰?? 麻煩講解一下 by Chinese ships 所以一定是中國艦艇騷擾美國船隻。 後面的 of 帶的一串是修飾 Episodes 的。 所以是說「中國海岸 75 哩外的美國觀察船所說的事件, 例如 3 月 8 號中國艦艇(對他們)的騷擾, 加深了這些疑慮。」 大概是說中國進行演習時美國派觀察船去看(這並不違法, 世界各國在人家演習的時候都是可以看的) 結果還被中國艦艇不客氣地跑去騷擾吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.7.218
文章代碼(AID): #19-EI6u3 (Language)
文章代碼(AID): #19-EI6u3 (Language)