[句子] 請問這句話要怎麼翻譯?
這是一篇關於Madonna的文章, 我不懂這句要怎麼翻譯的說
就是take on 的意思不是穿上 或是 承擔(責任) 嗎?
那這句又該怎麼翻譯呢?
As Madonna's popularity grew, so did her reputation for being outspoken.
She has taken on everyone from anti-abortion protesters to the Pope.
謝謝唷!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.139.71
推
02/28 16:55, , 1F
02/28 16:55, 1F
推
02/28 17:15, , 2F
02/28 17:15, 2F
→
02/28 17:53, , 3F
02/28 17:53, 3F
※ 編輯: garbage512 來自: 118.171.139.71 (02/28 17:53)