[問題] 該怎麼翻這句話?
請問最近非常紅的一本書「窮得只剩下錢」這個書名的英文該怎麼翻才對?
是"poor to only money"嗎?
還是"poor only money"?
一直很疑惑pool和only之間是否該接介繫詞?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.128.86
※ 編輯: BAngel 來自: 218.162.128.86 (01/05 17:26)
→
01/06 21:35, , 1F
01/06 21:35, 1F
→
01/06 21:36, , 2F
01/06 21:36, 2F
→
01/06 21:37, , 3F
01/06 21:37, 3F
→
01/06 22:02, , 4F
01/06 22:02, 4F