Re: [句子] Whether ... or not
AFAIK, am marrying 已經未來的意味. will marry 表示 尚未要結婚. would marry
表 可能會marry him (但也有可能不會).
※ 引述《bud (請支持漢唐中醫)》之銘言:
: http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/nov/28/today-int5.htm
: 本文的新聞辭典說:Whether you like it or not, I’m marrying him
: anyway.
: 我認為應該是:Whether you like it or not, I would marrying him anyway.
: 或是:Whether you like it or not, I will marrying him anyway.
: 請問用would和will的差別在哪?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 87.194.42.127
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):