[翻譯] 結婚誓言的翻譯,請各位幫幫忙><

看板Language作者 (小拉)時間17年前 (2008/04/24 14:25), 編輯推噓0(009)
留言9則, 1人參與, 最新討論串1/1
這是我表姊的結婚誓言 他希望把他翻成中文 我翻了一遍寄給他但他覺得不好><(英文不好的悲哀) 可以請板上厲害的大大幫我翻譯嗎 感激不盡 I, Jason, take you Shu Yu, to me no other than yourself. Loving what I know of you, trusting what I do not yet know. With respect for your integrity, and faith in your love for me, Through all our years and in all that life may bring us, Through the best and the worst. I will love you faithfully. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.54.197

04/24 15:37, , 1F
我查到的是 to *be* no other than yourself
04/24 15:37, 1F

04/24 15:40, , 2F

04/25 00:39, , 3F
你就是你,我如此認為。
04/25 00:39, 3F

04/25 00:39, , 4F
我愛的是我所熟悉的你。
04/25 00:39, 4F

04/25 00:39, , 5F
我也接受我所不熟悉的事物。
04/25 00:39, 5F

04/25 00:39, , 6F
我尊敬你的美德。
04/25 00:39, 6F

04/25 00:39, , 7F
我對你愛我的心有信心
04/25 00:39, 7F

04/25 00:39, , 8F
只要我們相守,就能熬過人生起起伏伏。
04/25 00:39, 8F

04/25 00:39, , 9F
我將愛你不渝。
04/25 00:39, 9F
文章代碼(AID): #1842VdPf (Language)