Re: [翻譯] 請問這幾句荷蘭語...
我荷文只有基礎...想說到現在都還沒人回,試著幫你翻翻看
(強者千萬要出來指正喔)
※ 引述《tainangirl (為什麼?????)》之銘言:
: 對不起...我收到我同學從荷蘭寄來的明信片...
: 上片有這些字...覺得很有意思...
: 不知道有人知道這是大概是甚麼翻譯嗎?
: DAT iS SCHRiKKEN...
「真可怕...」
: ALWEER EEN JAAR ERBiJ
可能是什麼「又是一年了」之類的意思
: gefeliciteerd vanuit
「自從之前的celebration」(?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 193.190.253.147
※ 編輯: somnambule 來自: 193.190.253.147 (04/11 23:41)
※ 編輯: somnambule 來自: 193.190.253.147 (04/11 23:42)
推
04/14 09:23, , 1F
04/14 09:23, 1F
→
04/14 15:52, , 2F
04/14 15:52, 2F
→
04/14 15:54, , 3F
04/14 15:54, 3F
→
04/14 16:57, , 4F
04/14 16:57, 4F
→
04/14 23:00, , 5F
04/14 23:00, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):