Re: [翻譯] 請問這幾句荷蘭語...

看板Language作者 ( 覺。)時間17年前 (2008/04/11 23:40), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我荷文只有基礎...想說到現在都還沒人回,試著幫你翻翻看 (強者千萬要出來指正喔) ※ 引述《tainangirl (為什麼?????)》之銘言: : 對不起...我收到我同學從荷蘭寄來的明信片... : 上片有這些字...覺得很有意思... : 不知道有人知道這是大概是甚麼翻譯嗎? : DAT iS SCHRiKKEN... 「真可怕...」 : ALWEER EEN JAAR ERBiJ 可能是什麼「又是一年了」之類的意思 : gefeliciteerd vanuit 「自從之前的celebration」(?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 193.190.253.147 ※ 編輯: somnambule 來自: 193.190.253.147 (04/11 23:41) ※ 編輯: somnambule 來自: 193.190.253.147 (04/11 23:42)

04/14 09:23, , 1F
有點像德文
04/14 09:23, 1F

04/14 15:52, , 2F
這兩種語言的關係確實非常非常相近(據說荷語比德語簡
04/14 15:52, 2F

04/14 15:54, , 3F
單)
04/14 15:54, 3F

04/14 16:57, , 4F
最後那句是來自...的祝賀/恭喜
04/14 16:57, 4F

04/14 23:00, , 5F
喔難怪我覺得怪怪的,因為後面該接著名字
04/14 23:00, 5F
文章代碼(AID): #17_uQ1vp (Language)
文章代碼(AID): #17_uQ1vp (Language)