Re: [翻譯] 請求幫我糾正一下句子(中翻英)

看板Language作者 (凌晨四點)時間18年前 (2008/04/06 14:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《claire048 (朴海鎮是我愛的style~~~)》之銘言: : My personality belongs to the extroversion to be amiable : , positively is responsible to the work manner, : to like studying each kind of new thing. : 我的個性屬於外向隨和,對工作態度積極負責,喜歡學習各種新的事物, : ^^^^^^^^ 我會寫 I am an extrovert in my personality and I am quite easygonig I am quite responsible(積極不會翻) in my working attitude. I like to learn all kinds of new things.不是很有把握 但我大學修過翻譯 : 因為這句我不知還可以怎樣翻會比較好 : 此外 : I am always the member of school team : from the school of elmentary to junior high school. : 我從國小到國中一直都是學校運動校隊的成員 : ^^^^^^^^^^^^ : 不太清楚如何翻才好?? I am always a member of the school basketball team since I was in elementary and junior high school. (運動校隊不會翻) : 因為我想強調我是個運動員 : 謝謝喔 : 希望有大大能幫幫我 : 麻煩了^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.168.43
文章代碼(AID): #17-7Ea8C (Language)
文章代碼(AID): #17-7Ea8C (Language)