Re: [問題] 荷語銀行用語問題
※ 引述《imo2 ()》之銘言:
: Opgebouwde rente
: tot 29-02-2008 € 10,75
: Basisrente
: Over het gehele saldo 1,200%
: Bonusrente over het gehele kernsaldo
: kernsaldo tot 1.000.000 2,200%
: over het deel van het kernsaldo boven 1.000.000 0,000%
: 我在荷蘭有一個 saving account,但是一直沒搞懂我的 利息是多少。
: Basisrente 好像是 基本利息。 Bonusrente 我猜是 bonus...
: 但 kernsaldo tot 1.000.000 和 over het deel van het kernsaldo boven 1.000.000
: 就看不懂了。我有用 online 字典,但這種會把字連在一起的語言,我常找不到。
: 可以幫我嗎??
基本利息(Basisrente)是1.2趴,以你帳戶中的全部餘額來算。
額外利息(Bonusrente)取決於Kernsaldo的金額來算。
一百萬以內的利息是2.2趴,超過一百萬的話,0趴。
這段是解釋啥是kernsaldo跟利息計算方式
: Toelichting op de renteberekening
: Alle bedragen zijn in Euro. Over het gehele tegoed op de rekening wordt de
: basisrente vergoed. Daarnaast wordt een bonusrente vergoed over het
: kernsaldo, dat is het laagste saldo op de rekening in een kalenderkwartaal.
利息計算說明
全部金額以歐元計。帳戶內的餘額以基本利息來計算。
此外Kernsaldo以額外利息計算。
Kernsaldo 是在一季度之中,你帳戶中的最低餘額。(我不知道中文是啥@.@)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 83.81.64.191
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):