Re: [問題] 問一封越南新年簡訊
沒人翻譯?
我試著用破破越南話試試看
就像野人獻曝,別見笑呀
也希望有越南語高手指教一下:=P
※ 引述《tteett (sfaklfjlsk)》之銘言:
: Sang nam moi chuc chon
: g manh khoe vui ve la
: m an phat tai gap nhieu
: may man mai 6 cua hao
: ma yeu 6 cua hao ma m
: ai yeu a in vo quy con va
: nghe vo noi
Sang nam moi chuc chong manh khoe vui ve lam an phat tai
預祝老公明年身體健康、工作發財
Gap nhieu may man mai(may??)
事業興榮
6 cua hao ma yeu 6 cua hao ma
六個號碼有六個號碼???
→我覺得這是中文拼音啦@@",但我不知道這是指甚麼
mai yeu a in vo quy con vanghe vo noi
我想聽你對我說你愛我和我們的孩子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.36.130
→
02/17 14:05, , 1F
02/17 14:05, 1F
→
02/17 15:43, , 2F
02/17 15:43, 2F
推
02/17 20:57, , 3F
02/17 20:57, 3F
推
02/17 21:05, , 4F
02/17 21:05, 4F
→
02/20 10:27, , 5F
02/20 10:27, 5F
推
02/21 15:14, , 6F
02/21 15:14, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):