Re: [文法] 有一句英文的文法很困擾
※ 引述《meili (美麗)》之銘言:
: Love means never having to say sorry.
: 朋友這麼說
: 但是我覺得是have耶
: 想了好久 想不出個所以然
: 大家認為如何呢
to mean 的用法: N1 + to mean + N2 (N指noun,名詞)
也就是說, N1 的意思是 N2
現在 N1 = love, => love means N2
N2 要表達的卻是動詞性的 "永遠不必說抱歉"
所以必須要使用動詞的「名詞形態」才能裝進 N2 裡面
也就是說, never to have to => never having to 改動名詞
OK嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.17.30
推
10/29 16:18, , 1F
10/29 16:18, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):