Re: [問題] 現代希臘語變格

看板Language作者 (春同學)時間19年前 (2006/09/12 02:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《coreytsai (歸來~~)》之銘言: : 1 "ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ" : "ΕΛΛΑΔΑ"的屬格(Genitive)為何不是"ΕΛΛΑΔΑΣ"而是"ΕΛΛΑΔΟΣ" : 這是特殊變化嗎? : 2 二百"ΔΙΑΚΟΣΙΑ"和"ΔΙΑΚΟΣΙΕΣ" : 五百"ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΑ"和"ΠΕΝΤΑΚΟΣΙΕΣ" : 一千"ΧΙΛΙΑ"和"ΧΙΛΙΕΣ" : 意義有何不同? 還是只是兩種不同的拼法? 就像"ΑΘΗΝΑ"與"ΑΘΗΝΑΙ"? : 鈔票上好像都是寫後者 : 3 一百不是"ΕΚΑΤΟ"嗎? 為何是"ΕΚΑΤΟΝ ΔΡΑΧΜΕΣ" : 另外比較舊的鈔票似乎都寫"ΔΡΑΧΜΑΙ" 新的才是"ΔΡΑΧΜΕΣ" : 還有現代希臘語的數詞須不須要變格啊? 如果要的話是哪些數字? 感謝回答^^ 我只學過一點現代希臘文,試著回答你的問題. 希臘銀行的Genetive我在猜想她可能用古希臘文Hellas,她的Genetive 是hellados. diakosia是中性結尾,而diakosies是陽性及陰性結尾.看後面搭配的詞的性別 (genus)而定.其他同理可證. 一百是ekato沒錯,但它後面再接其他字時,就會加n. 數字一到四都要變. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 84.170.235.230

09/13 01:58, , 1F
謝謝^^
09/13 01:58, 1F
文章代碼(AID): #151R2yhU (Language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #151R2yhU (Language)