Re: [翻譯] 問一句西文翻譯~

看板Language作者 (楓)時間19年前 (2006/05/04 00:39), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《chun520 (柳兒)》之銘言: : ※ 引述《chun520 (柳兒)》之銘言: : : Eres la chica mas bonita que he conocido jamas : : Eres la mas guapa de todo el universo!!! : : 這兩句各是什麼意思勒? : : 謝謝大家 : 謝謝大家的解答~ : 那有沒有高手能為我翻成西文勒? : "你是我見過最可愛的西班牙男孩" : 謝謝 Tu' eres el chico espanol ma's bonito que he visto de todo el mundo. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.140.27

05/04 01:22, , 1F
del mundo就好了吧@@
05/04 01:22, 1F

05/04 09:40, , 2F
bonito好像比較適合女生吧? 放lindo可能比較好
05/04 09:40, 2F

05/04 10:07, , 3F
soga~
05/04 10:07, 3F

05/07 14:40, , 4F
可愛可以用majo吧
05/07 14:40, 4F
文章代碼(AID): #14MDon_- (Language)
文章代碼(AID): #14MDon_- (Language)