Re: 想請問歌詞
※ 引述《aunt (姨娘)》之銘言:
: http://0rz.net/f31gF
: 想請問一下影片裡面完整的法文歌詞
: 可以的話
: 前一陣子牛仔褲廣告裡面
: 好像同樣的曲子有日文的歌詞
: 能麻煩大家也提供一點相關資訊嗎
: 謝謝
楚浮真利害,
那套片雖然沒看過...
但我一看片段就知道...楚浮...
http://0rz.net/ba1hi
↑歌詞在這
不過要注意,
有幾句:
Dans le tourbillon de la vie.
On a continue a toumer
Tous les deux enlaces
Tous les deux enlaces.
這幾句都跳過去了...
也就是唱完:
On s'est connus, on s'est reconnus.
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue
On s'est retrouves, on s'est separes.
後面是接:
Puis on s'est rechauffes.
--
◢██◣
◥ f. ◤
◥◤ ftv: http://www.ftv.com
video on demand: http://www.ftv.com/online/page.php?P=688
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.167.202.172
推
04/20 01:54, , 1F
04/20 01:54, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):