Re: [問題] 古希臘文跟拉丁文的關係

看板Language作者時間20年前 (2006/04/15 09:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
先學拉丁文,因為有英文字根當基礎,字母系統又相通,好學。 很多聖經新約希臘文的學者,也會同時是古典拉丁文的專家, 因為希臘文與拉丁文的結構與文法實在太像了: 1.希臘文名詞 a)格case ablative併入genitive locative併入dative(拉丁文大多歸類為ablative)    b)語尾變化declension 希臘文的名詞declension與拉丁文的極相似,可以視為拉丁文名詞declension 的簡化,即使字尾不同也是很明顯地有其對應規則。   故此,有些希臘文文法書仍然沿用與拉丁文相同的case定義。 2.希臘文有冠詞  希臘文冠詞對名詞造成的句意改變,與子句關係都很重要,但拉丁文是沒有冠詞的。 3.希臘文動詞 時態較拉丁文多了aorist,其他與拉丁文有的動詞時態或是變化都有。 除了上述特點,以及基本字根不同以外,希臘文與拉丁文的結構與文法實在太像了 ※ 引述《OmegaWind (睡貓)》之銘言: : 最近讀到的哲學資料 : 常會引到古希臘與拉丁字根 : 讓我滿想去學學這些古代語言 : 想問這兩種語言有什麼關聯嗎? : 或是有經驗者 會推薦先學那一種呢? : 謝謝! -- 上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分 抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握 殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.119.183
文章代碼(AID): #14G4d1hg (Language)
文章代碼(AID): #14G4d1hg (Language)