Re: 請問一句英語文法
※ 引述《handkerchief (目前沒底)》之銘言:
: Let me give you some clues. It's a word of just three letters.
: You can't see it. You can't taste it. You can't hear or feel
: it. Nor can you smell it. And yet without it, we would not last
: very long. Got it? Yes, it's the stuff we all breathe in and
: out and it's called ?air?. Small it may be but it crops up in
: all sorts of places.
: 最後一句句法看起來好怪,請版上高手解答一下~
它屬於倒裝句的一種吧~該是為了強調空氣的"small"特質,所以把它放在句首!
(個人拙見)...其實英文應該跟中文差不多,沒啥太硬性的規定...
就像我們也常說:不錯看!(其實是:看起來不錯!)我認為看得懂最重要
這是我小小的意見~ 希望對你有所幫助!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.55.168
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):