Re: flaneur...

看板Language作者 (眼淚花拉拉)時間20年前 (2005/11/14 00:15), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Pmimi (Pmimi*^^*~~~)》之銘言: : 請問是那一國語言 : 什麼意思呢 : 謝謝 le flaneur 是法文 他的意思是 閒散無特定目標晃蕩的人 直接意思並沒有浪蕩子的意思 英文如果要翻 翻成loiterer比較合適 -- No es amor, no es amor Es una obsesion -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.33.63.118

11/14 01:22, , 1F
le flaneur/la flaneuse
11/14 01:22, 1F

11/14 01:33, , 2F
不好意思,我看錯了所以推文。 你沒說錯
11/14 01:33, 2F
文章代碼(AID): #13TsQghd (Language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
2
2
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
2
2
文章代碼(AID): #13TsQghd (Language)