Re: [外電] Lakers Disrespect Game, Phil Jackson …
※ 引述《zkow (君子夬夬)》之銘言:
幫翻幾段
: I’ve been a Lakers fan my entire life and today, for the first time ever, I’
: m ashamed to say that.
我這輩子一直是湖人的球迷,第一次,我很慚愧地說。
: My head is not low because the Lake Show was a no show in Game 4 as the Mavs
: swept the three-peat out the door. Losing is a part of the game. That I can
: deal with.
我的頭,並不是因為小牛隊在Game4把這隻打得不像湖人的衛冕軍掃地出門而低下
我所不能忍受的是一隻放棄的隊伍。
: What I can’t accept is a team that quits.
: 我不能接受湖人隊就這樣結束
: What I’ll never accept is a team that disrespects the game.
: 我永遠不會接受湖人隊這麼不尊重比賽
: What I saw today was an insult to all of the former greats that have worn
: purple and gold.
: 我今天看到的是侮辱了所有穿紫色和金色湖人隊的前輩。
: What Phil Jackson got from his players was the worst retirement gift ever.
禪師從他的球員得到的是,有史以來最糟的退休禮物。
: What Andrew Bynum continues to do is act like a child. Today’s cheap shot
: on J.J. Barea was not the first time we’ve seen Baby Bynum come out and play.
: Just ask Michael Beasley or Gerald Wallace about that.
拜能像個小孩,今天對JJB廉價的一擊,並不是我們第一次在球場上看到
你可以去問問B-easy跟G蛙
: If Mitch Kupchak is looking to shake things up then moving Bynum is a good
: place to start. His game is legit but you’re crazy if you think he’ll ever
: be a franchise big man. Franchise players have to take their lumps the same
: way they take their massages.
如果Kupchak考慮做點改變,動動拜嫩是個很好的起點。
他的比賽方式傳統,但當想像他是你的中柱王牌你會起肖
王牌必須像鼓起肌肉一樣團結你的隊友
: I’m actually thankful that the Mavs put the Lakers out of their misery as
: fast as possible. At least we don’t have to deal with more disappointment.
: Today, I’m ashamed to be a Lakers fan. Not because they lost but because they
: lost without class. True champions handle defeat and victory the same way.
: Only losers meltdown, quit and complain. The Lakers might have rings but
: jewelry doesn’t buy class.
事實上我很感謝小牛隊及早結束湖人的苦難,至少我們不必承受更多失望
今天,我以身為湖迷為恥,並不因他們輸了比賽,而是因為他們輸掉了格調。
真正的冠軍以同樣的風度面對勝利與失敗,只有輸家怯懦、放棄並抱怨。
湖人或許擁有戒指,但珍寶買不到品格。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.50.82
→
05/09 07:43, , 1F
05/09 07:43, 1F
※ 編輯: easycompany 來自: 122.120.50.82 (05/09 07:44)
推
05/09 07:45, , 2F
05/09 07:45, 2F
→
05/09 07:46, , 3F
05/09 07:46, 3F
推
05/09 07:50, , 4F
05/09 07:50, 4F
噓
05/09 07:52, , 5F
05/09 07:52, 5F
推
05/09 07:55, , 6F
05/09 07:55, 6F
推
05/09 07:58, , 7F
05/09 07:58, 7F
→
05/09 08:00, , 8F
05/09 08:00, 8F
→
05/09 08:53, , 9F
05/09 08:53, 9F
→
05/09 09:40, , 10F
05/09 09:40, 10F
推
05/09 11:17, , 11F
05/09 11:17, 11F
→
05/09 11:18, , 12F
05/09 11:18, 12F
→
08/08 13:52, , 13F
08/08 13:52, 13F
→
09/11 05:29, , 14F
09/11 05:29, 14F
→
12/11 20:18,
5年前
, 15F
12/11 20:18, 15F
討論串 (同標題文章)