Re: [Gaga] 哪幾首有唱到台灣呢!?
※ 引述《kawacat (Kawa)》之銘言:
: → kawacat:嗯嗯 網路上已經都有影片了 還蠻清楚的 07/05 07:09
: → kawacat:他在hair上面說了好多話 但無奈我英文不好...真想哭 07/05 07:09
乖~別哭,翻譯這就來了
我超喜歡這一段的(a-ha~a-ha) 請搭配影片一起參考
http://www.youtube.com/watch?v=IVE4va4qQZ8
若有翻譯錯誤或是我耳包聽錯的,還請各位小怪獸們指正
有空我在把水管的影片加上字幕
01:03
Do you know the words ?
你們知道歌詞嘛?
If you know then sing with me
如果你們知道的話,跟著我一起唱
02:08
you know? (這句不確定)
你們知道嘛?
this is very first time, but i ever play this song in arena
這是我第一次在劇場(巨蛋之類的)表演這一首歌
and this song is really fucking good when you sing
而且這首歌你們唱的真是他X的好聽
05:55
Do you wanna hear another one from Born this way ?
你們想聽另一首天生完美的歌嘛?
are you having a good day today?
你們今天過的開心嘛?
you are ?
真的嘛?
06:10
me too cause I was driving down the beautiful highway
我也是,因為當我從美麗的高速公路下來的時候
then I saw all these lovely picture is my album
我看到這些美麗的畫面(指旗子和市容)都是我的專輯封面
and I got so excited
我感到非常激動
06:21
and it means so much to me
這對我非常有意義
when we drive further down
當我們行駛的更進入市區內
and there was a … I think was a mall
然後有一個…我想應該是百貨公司 (其實是市政府)
and there is a huge huge screen and telephone is playing on the screen
上面有個超大超大的螢幕正在播放Telephone的MV
06:36
it made me so happy so thank you
這讓我覺得好高興,謝謝你們
you make me so happy
你們讓我非常高興
I can never ever live without you and I
沒有你們我沒有辦法活下去
(這句要接You and I,為了通順只好這樣寫)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.232.214
※ 編輯: tadashi1024 來自: 114.42.232.214 (07/05 13:40)
推
07/05 13:41, , 1F
07/05 13:41, 1F
※ 編輯: tadashi1024 來自: 114.42.232.214 (07/05 13:43)
推
07/05 13:53, , 2F
07/05 13:53, 2F
→
07/05 13:54, , 3F
07/05 13:54, 3F
→
07/05 13:56, , 4F
07/05 13:56, 4F
→
07/05 13:57, , 5F
07/05 13:57, 5F
→
07/05 13:58, , 6F
07/05 13:58, 6F
→
07/05 14:00, , 7F
07/05 14:00, 7F
→
07/05 14:01, , 8F
07/05 14:01, 8F
→
07/05 14:01, , 9F
07/05 14:01, 9F
→
07/05 14:08, , 10F
07/05 14:08, 10F
※ 編輯: tadashi1024 來自: 114.42.232.214 (07/05 14:11)
推
07/05 14:17, , 11F
07/05 14:17, 11F
推
07/05 14:22, , 12F
07/05 14:22, 12F
→
07/05 14:24, , 13F
07/05 14:24, 13F
→
07/05 14:24, , 14F
07/05 14:24, 14F
→
07/05 14:24, , 15F
07/05 14:24, 15F
推
07/05 14:25, , 16F
07/05 14:25, 16F
→
07/05 14:25, , 17F
07/05 14:25, 17F
→
07/05 14:26, , 18F
07/05 14:26, 18F
→
07/05 14:27, , 19F
07/05 14:27, 19F
→
07/05 14:29, , 20F
07/05 14:29, 20F
→
07/05 14:29, , 21F
07/05 14:29, 21F
推
07/05 14:45, , 22F
07/05 14:45, 22F
→
07/05 14:46, , 23F
07/05 14:46, 23F
推
07/05 14:56, , 24F
07/05 14:56, 24F
→
07/05 14:57, , 25F
07/05 14:57, 25F
推
07/05 18:35, , 26F
07/05 18:35, 26F
推
07/05 21:04, , 27F
07/05 21:04, 27F
推
07/05 21:27, , 28F
07/05 21:27, 28F
推
07/05 23:07, , 29F
07/05 23:07, 29F
→
07/05 23:07, , 30F
07/05 23:07, 30F
推
07/05 23:10, , 31F
07/05 23:10, 31F
推
07/06 01:03, , 32F
07/06 01:03, 32F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):